Мы «выжали» из романа Флинна про убийство в бильярдной все самые лёгкие слова и выражения, теперь можно взяться и за более сложные. Ненамного, конечно, не будем противоречить тематике блога и читать про то, что надо будет выучить, запомнить и затем успешно забыть. Надеюсь, слова, предложенные в этой статье, не забудутся легко. Давайте посмотрим, насколько я прав.
Suit, конечно же, «костюм». Но у этого слова есть и другое значение – «карточная масть». Отсюда пошло выражение the longest suit – «самая длинная масть», или попросту, «самая сильная черта характера» (или то, что человек умеет делать лучше всего).
Bat – летучая мышь... Но и не только. Как бы вы перевели следующую фразу:
to do a little investigating off my own bat? Напомню, что investigate переводится «расследовать», персонаж хочет позаниматься расследованием самостоятельно. Здесь подразумевается уже не летучая мышь, а бита, так что это – спортивная идиома, человек играет сам, используя биту.
Соответственно имеется и глагол