Найти в Дзене

Вопросы в Восточном экспрессе

Кеннет Брана в роли Эркюля Пуаро
Кеннет Брана в роли Эркюля Пуаро

Посмотрела первый фильм с Кеннетом Брана в роли Эркюля Пуаро. Вернее сказать, пересмотрела. Первый просмотр прошел как-то по диагонали и запомнился лишь парой сцен, выбивавшихся из моего впечатления о романе.

Надо сказать, стало намного понятнее, почему приключения Пуаро на Ниле вызывают столько недоумений – основа заложена еще в первом фильме, хотя несуразностей в нем все же меньше.

Мальчику нетрудно сбегать за свежими яйцами несколько раз
Мальчику нетрудно сбегать за свежими яйцами несколько раз

Однако начинается действие как раз с одной из таких несуразностей: Эркюль Пуаро ждет, что на завтрак ему подадут одинаковые по величине вареные яйца. Заметьте, за каждой партией яиц гоняют маленького мальчика-слугу. (Неужели в корзинке нет двух подходящих по размеру?) Затем варят установленное количество минут, а затем великий сыщик, сидя за столом, достает линейку и производит измерения. И, конечно, восклицает: «Нет, нет».

-3

Я не поленилась изучить все произведения о Пуаро и найти там сцены с поеданием яиц. Нашла одну, где Пуаро ест и при этом сетует на то, что куры несут разные яйца (не гоняет никого за новыми и не достает измерительные инструменты!), одну, где он просто ест яйца без всяких комментариев. ВСЕ. Есть еще одна, где о несимметричных яйцах мимоходом упоминает Гастингс, и две более подробные. Вот они:

1. Он (Джепп) дружески приветствовал нас обоих.

– Я вижу, вы собираетесь завтракать. Куры еще не научились нести для вас одинаковые яйца, мсье Пуаро?

В свое время Пуаро пожаловался, что яйца бывают и крупными, и мелкими, а это оскорбляет его чувство симметрии.

– Пока нет, – улыбаясь, ответил Пуаро. – Но что вас привело сюда так рано, мой дорогой Джепп?

2. Первое, что я сделал, прибыв в Англию, – это разыскал своего старого друга Эркюля Пуаро в современной квартире в Лондоне. Я высказал свое недовольство геометрическими пропорциями его жилища. Я сказал, что комната слишком квадратная, и, намекая на старую шутку, спросил, не удалось ли в этом суперсовременном доме заставить кур нести квадратные яйца?

Пуаро рассмеялся:

– О, вы помните? Но наука еще не может заставить кур соответствовать современным вкусам. Они откладывают яйца различных размеров и цвета!

То есть мы видим абсолютно адекватного человека. Да у него есть причуды, но он сам способен подшучивать над собой. При этом ни о каких линейках и отсыле слуг за новыми и новыми яйцами речи нет.

В общем, как уже упоминалось в обсуждении другого фильма с Пуаро-Браной, это похоже не на любовь к симметрии, а на ярко выраженное ОКР (что, кстати, отметила в комментариях Татьяна Е. - она независимо от меня также сразу опознала симптомы).

Вы верите, что именно так нужно решать проблемы?
Вы верите, что именно так нужно решать проблемы?

Следующая сцена – раскрытие преступления, в котором подозревают сразу трех священников разных вероисповеданий. Итак: дело происходит на Востоке, три священника, якобы укравшие реликвию, маются перед толпой народа, который настроен явно недоброжелательно. Вы всерьез думаете, что Пуаро стал бы устраивать показательное расследование и изобличение виновных именно так? Да там и правых, и виноватых погубили бы в безумной драке. И зрителей тоже, кстати.

Выглядит вкусно. Я бы тоже поела
Выглядит вкусно. Я бы тоже поела

Наконец, закончив дела, Пуаро отправляется в Стамбул. Мы видим его на кухне ресторана, где он наслаждается ароматом и видом восточных лепешек, он даже называет их шедеврами. Странно, но Пуаро не производит измерений и не устраивает истерик, несмотря на то, что лепешки из восточной печки явно не могут быть полностью идентичны по размеру и виду, это ж не формовые буханки с хлебзавода.

Свидания принято устраивать на кухне?
Свидания принято устраивать на кухне?

Сюда же забредает и месье Бук. Нет, не за хлебом он пришел – его сопровождает дама ммм… легкого поведения. И месье Бук ищет, где бы им уединиться на двадцать минут. (Я боюсь представить сценариста, у которого ТАКОЕ богатое воображение). Интересно, почему кухня??? Это подходящее место для свиданий? Я чего-то не знаю о восточном колорите 30-х годов? Я даже готова представить, что это ресторан при отеле, но какой смысл просить о месте для уединения поваров? Скорее, надо подкупить портье, если уж не получается законно снять номер.

Затем еще интереснее. Пуаро прямо в глаза называют эту женщину словом на букву «п». Я имею в виду обозначение древнейшей профессии. Пуаро – джентльмен! – даже говоря об отсутствующей персоне наверняка употребил бы какое-то вежливое иносказание. В этой же ситуации (в момент, когда Бук пытается их представить друг другу) он бы просто промолчал. Я несколько раз посмотрела этот эпизод, думала, что ослышалась. Это жу отвратительное хамство, сказать такое в лицо. Никакой причины обсуждать деятельность этой женщины не было. Может, стоило бы обсудить, почему его друг бродит по кухням в поисках места для свиданий. (Если кто-то смотрел фильм в оригинале или с субтитрами, подскажите, пожалуйста, там такое же безобразие? Я все же слегка надеюсь, что это косяк перевода, и Пуаро так отвратительно не сказал).

Да, это граф, по совместительству танцор и дипломат - по поведению же сразу заметно.
Да, это граф, по совместительству танцор и дипломат - по поведению же сразу заметно.

К счастью, когда действие переходит в Восточный экспресс, действие становится более логичным. Хотя не внести изменений сценаристы, конечно, не могли. Ну темнокожий Арбэтнот – это прямо вот необходимо было, понимаю. Кто-то же должен быть темнокожим, почему, собственно, не Арбэтнот? Граф Андрени зачем-то стал известным танцором. Да, и дипломатом он тоже является – у него дипломатический паспорт. Знаете, граф-танцор мне кажется слегка сомнительным, хотя можно придумать историю об обедневших дворянах, у которых родился талантливый мальчик, который пошел в танцоры… Граф-дипломат – это вполне нормально. Но дипломат-танцор? Да еще с привычкой истерически бросаться в драку по любому поводу? По сути, он по обеим профессиям непригоден. Дипломат не может быть истериком, танцор должен беречь руки и ноги. А еще непонятно – зачем такие придумки? Что дипломат-танцор привнес в сюжет? (Кстати, первый раз, когда мы видим этого графа, он начинает избивать журналиста, который вежливо спрашивает: «Можно вас сфотографировать?» Заметим, не лезет нагло с камерой, не пытается поймать за неприглядным занятием, а в публичном месте вежливо спрашивает разрешения на фото).

А вы бы стали есть из одной тарелки с неприятным вам человеком?
А вы бы стали есть из одной тарелки с неприятным вам человеком?

Сцена, когда Пуаро отказывает Рэчетту. Вы верите что Пуаро (да, тот Пуаро, который измеряет яйца и т.д.) предложит поесть десерт на двоих из одной тарелки? Причем собеседник ему сильно неприятен. Кроме естественной брезгливости, я бы еще отметила, что дело происходил в вагоне-ресторане для богачей, а Пуаро – друг начальника поезда, который едет тем же поездом. Вы думаете, есть вероятность, что ему десерта не досталось?

Вот так. Никаких скучных снежных заносов. Тут все серьезно!
Вот так. Никаких скучных снежных заносов. Тут все серьезно!

Итак, Рэчетта убили, поезд застрял в снегах. Просто снегов мало. Нужно, чтобы была пропасть и железнодорожной мост многоуровневой конструкции из деревяшек. Сделано. Компьютерные технологии позволяют. Очень интересно. На большом экране вообще классно, наверное.

Кадр нечеткий - но лучше не нашла, уж слишком там все мельтешит
Кадр нечеткий - но лучше не нашла, уж слишком там все мельтешит

Мост пригодился ближе к концу фильма – на нем Пуаро будет преследовать очередного подозреваемого с пистолетом в руке. Да, и совершать немыслимые прыжки на этой конструкции. Теперь меня не удивляет сцена, когда он на пароходе «Карнак» бросился за Джеки с пистолетом в руке и гонялся за ней по подсобным помещениям (хотя в свое время меня такая трактовка образа бельгийца, который в книге работает серыми клеточками, а не ногами и оружием, весьма поразила).

По-моему, стоило не отходить от оригинала
По-моему, стоило не отходить от оригинала

И наконец финальная сцена. Пуаро в снегу, опять же с пистолетом в руке. (Кстати, а вы помните хоть одно расследование, где книжный Эркюль Пуаро реально так разоблачал кого-то?). А подозреваемые сидят за длинным столом. Почему все это происходит зимой на улице, спросите вы, когда здесь же стоит отапливаемый роскошный вагон? Отвечаю: только там помещался длинный стол, а режиссеру захотелось разместить персонажей как на картине «Тайная вечеря». Я только не могу сказать, зачем. (Вообще, аллюзии на религиозные сюжеты тащить в развлекательные фильмы без всякой цели – это как-то неправильно, как мне кажется. Если бы это наводило на какие-то серьезные мысли, помогало зрителю сделать выводы, подводило к переосмыслению неких ценностей и жизненных ориентиров, тогда, может быть. Но здесь этого и близко нет). Только не говорите, что 12 апостолов там и 12 персонажей здесь. Цифру 12 много где можно найти (на часах, к примеру), но это же не повод размещать исковерканное творение Да Винчи на каждом углу.

И еще: возможно, вы назовете меня занудой, но я очень впечатлена именно книжным вариантом финала (там, конечно, никто не размахивает пистолетами и не изображает персонажей известной фрески). В романе Пуаро спокойно и без истерик предлагает две версии – по одной преступник сошел с поезда на станции еще до остановки поезда в снежных завалах, по второй – он рассказывает свои выводы, истину. При этом немногочисленные сторонние лица настолько впечатлены ситуацией, преданностью этизх людей друг другу, поводом для их поступка, что после вопроса Пуаро, какую же версию считать правильной, не колеблясь предлагают по прибытии изложить первый вариант. И Пуаро ведь именно к этому и подводит, он тоже не хочет осуждения всех этих людей. Цитата из романа:

Пуаро посмотрел на своего друга:

– Вы директор компании, мсье Бук. Что вы на это скажете?

Мсье Бук откашлялся.

– По моему мнению, мсье Пуаро, – сказал он, – ваша первая версия была верной, совершенно верной. И я предлагаю, когда явится югославская полиция, изложить эту версию.

Не знаю, почему в кино Пуаро делают эдаким правдорубцем, который начинает обличать, восклицать и т.д. И только потом снисходительно разрешает умолчать о правде. Настоящий Пуаро – очень сострадательный человек. За это мы его любим и уважаем.