Разгадка некоторых слов приносит особенную, детскую радость. Эта разгадка часто лежит на поверхности, но что-то мешает её увидеть. Наверное, это что-то как раз и нужно для той детской радости, которую мы испытываем от открытий! А ещё бо́льшая радость — делиться этой радостью.
Одно из моих «загадочных» слов — ДНО (ДЪНО, ДЬНО). Несмотря на его явные русские корни, оно не встраивалось в линейку д-номинативов (ДАТЬ, ДЕТЬ), сбивали с толку «речные» идеи. Дно (донный, донышко) раньше имело гласную между «Д» и «Н»; ДНО и ДОН (река Дон имеется в виду) — это одно и то же.
В интернете встречается версия, что ДОН означает «река» и что слово пришло из санскрита. Я честно мучила санскрит, искала, но не нашла там ДНА. Есть масса слов со значением «река», каждое со своим оттенком, но не те. Если кто-то располагает достоверной информацией по этому поводу, поделитесь, пожалуйста))).
А разгадка оказалась проста. Есть такое не очень-то литературное слово донимать — донять, то есть достать так, что дальше некуда, по самое «не могу», до дна. Слово, с точки зрения исконного языка, минимально искажённое: ДО /приставка/ + НЯ(ТИ) /базовый номинатив «брать, себе, принимать»/.
Русские слова хорошо раскрываются через визуализацию, поэтому представим такую картину. Попалась на нашем пути яма с водой или болотце, скажем, и надо попробовать его на глубину палкой, есть ли дно. Наш попутчик пытается дотянуться (доня́ть) палкой дно, а мы его спрашиваем: «Донял?», то есть «дно достал?». Д(о)но — это всегда то, что можно достать, донять: ногами ли, руками ли, палкой. Вот у Байкала для обычных людей дна нет, потому что озеро очень глубокое (1,6 км), но современный человек и это дно донял.
ДНО — это существительное, образованное по исконным правилам: через «О» от базового глагола (ДО-НЯТЬ — ДО-НИТЬ). Приставка ДО вначале сократилась до ДЪ/ДЬ, а после реформ осталось только Д.
Почему же реку назвали Дон? У неё есть дно? Почему станцию назвали Дно? Помните, там у Маршака было «потеряно место одно»? Почему на нашей карте есть города и сёла с названием Донец? А реки там может не быть. Уже догадались?
«Слать гонцов во все концы» — так любили делать цари. Донец — это в некотором смысле синоним слова «конец», место, куда надо долго добираться, чтобы донять (дотянуться). Значит, города и сёла с таким названием были если не труднодоступны, то достаточно удалены от центров. А вот сама река Дон — это транспортное средство для достижения любых удалённых и труднодоступных мест, инструмент.
Согласно логике, которую мы установили в серии предыдущих статей, должно было быть так: ДОНЪ — это активная сила, транспорт, инструмент донятия, ДОНЬ — это место, которое доняли (объект), а ДОНО — это сама поверхность. Именно последнее слово идеально подходит для дна чашки или бочки.
ДНЕПР = ДОНЪ+ПЕРЕ(ТЬ), то есть «правый/первый (или прущий) дон». ДНЕСТР = ДОНЪ+СТРЫ(ТЬ), то есть «стремительный дон».
Река Десна имеет другие встроенные смыслы (как десна, десница и десять). Подробнее об этих корнях было в этой статье: