1)Карлсон. Известные «У вас молоко убежало» и «День варенья» — импровизация.Их придумал актер Василий Ливанов. 2)Алладин. После смерти Робина Уильямса, озвучившего Джинни, студия захотела сделать продолжение и схитрить. В плане было использовать фразы, которые не вошли в первый мультфильм. Непреодолимой преградой стал запретительный пункт в завещании актёра. 3)Чебурашка. Адаптировать данное имя в других странах было сложно, по этому в Финляндии его зовут Мускис, в Англии — Топпл, в Германии — Плумпс, а в Литве — Кулверстукас. 4)Бременские музыканты. Олег Анофриев — советскому актёру выпала доля исполнять все мужские песни в мультфильме. Олег также пытался озвучить и партию Принцессы, но не смог вытянуть её. 5)Король-лев. У главных персонажей непростые имена, у всех есть значения в переводе с африканских наречий. Симба — лев, Пумба — простак, Рафики — друг. Муфасе же имя дано в честь последнего короля народа, жившего в Кении незадолго до её колонизации англичанами. 6)Микки. Микки