Найти в Дзене
Житель Алтая

К чему приведет борьба с русским языком в "бывших братских"?

Вот, говорят, есть художники, которые стабильно пишут один и тот же сюжет. Цветок там в вазе на столе, дерево какое-нибудь при разном освещении и в разное время года. Совершенствуются, так сказать. И разные нюансы одного и того же объекта передают. Но есть люди художниками себя только воображающие. И даже совершенствуясь в изображении, допустим, яблока, они все равно изображают ж…у. Вот так и с политиками некоторыми случается. Вот делают, делают что-то, законы-решения-постановления принимают для улучшения чего-то там. А получается то же, что и у художника-неумехи с яблоком – ж…, но не жасмин. А у политиков из стран, когда-то входивших в состав СССР такая же хрень получается с русским языком. Запрещают его, запрещают, пытаются забыть сами и заставить забыть своих граждан, но почему-то срывается все. Не помогают ни языковые департаменты, ни такие же «патрули». Вот и в языковом департаменте Эстонии пожаловались: «… С прибытием yкpaинcкиx бeжeнцeв в стране начали больше говорить на pyccко

Вот, говорят, есть художники, которые стабильно пишут один и тот же сюжет. Цветок там в вазе на столе, дерево какое-нибудь при разном освещении и в разное время года. Совершенствуются, так сказать. И разные нюансы одного и того же объекта передают.

Но есть люди художниками себя только воображающие. И даже совершенствуясь в изображении, допустим, яблока, они все равно изображают ж…у.

Яндекс. Картинки.
Яндекс. Картинки.

Вот так и с политиками некоторыми случается. Вот делают, делают что-то, законы-решения-постановления принимают для улучшения чего-то там. А получается то же, что и у художника-неумехи с яблоком – ж…, но не жасмин.

А у политиков из стран, когда-то входивших в состав СССР такая же хрень получается с русским языком. Запрещают его, запрещают, пытаются забыть сами и заставить забыть своих граждан, но почему-то срывается все. Не помогают ни языковые департаменты, ни такие же «патрули».

Вот и в языковом департаменте Эстонии пожаловались:

«… С прибытием yкpaинcкиx бeжeнцeв в стране начали больше говорить на pyccком».

Парадокс какой-то, понимаешь.

И в той и в другой стране и русских и русский искренне нeнaвидят (эту бы энергию, как говорится…), и ч0? «Минус на минус дает плюс что ли»? Не, не в этом случае. Просто так исторически сложилось, что за века совместного проживание в одной стране (Россия, Российская империя, Советский Союз) русский язык стал языком межнационального общения. И до сих пор, несмотря на ненависть к нему, нацистам и националистам, потомкам сс-легионеров и прочих всяких удобнее и привычнее общаться меж собой на нем, на ненавистном языке «оккупантов». Не удивлюсь, если многие и думают именно на нем. А вот немецкий 80 лет назад и английский, невзирая на все его засилье сегодня, в этих странах так и «не зашли». Забавно, правда?

А думаете, что укробеженцы в «прибалтийских вымиратах» начнут изучать эстонский, латышский или литовский? Да щазз, ага! А если завтра в какую-нибудь Польшу, Финляндию или Германию бежать? Или в Данию, или в Голландию? Как бегут сами аборигены этих стран. Лишние и абсолютно бесполезные энергозатраты. Тем более, что национальные языки прибалтов остальной Европе глубоко фиолетовы. Вот и получается, что на русском удобнее и практичнее:

«К нам приехали yкpaинcкиe бeжeнцы. Они устроились на работу в сфере обслуживания, а это значит, что стало больше обслуживания на pyccком языке, и на это жалуются».

А по другому-то и не выйдет. Но отрицание русского – это марка, это мейнстрим, это бренд. И в этом все они сходятся. А вот в параллельном изучении языков друг друга – нет. И опять получается по Маршаку:

«Что ни делает чудак, все он делает не так».

Так что продолжайте, боритесь со всем русским. События последнего времени показывают, что чем активнее вы это делаете, тем хуже становится вам. Поэтому, прошу, не останавливайтесь…