Спойлер: нет, не едят. У них нет ни докторской колбасы, ни свиной, ни колбасы в привычном нам смысле. Здравствуйте, снова рубрика #длиннопост и сегодня говорим про колбасу в английском. Давайте начнём с общего названия всех колбасных изделий. Вы сейчас явно хотите сказать что-то про sausage, однако это не совсем верно. Общим названием для вот этой картинки ниже будут такие варианты: lunch meat, luncheon meat, deli slices, cold cuts, sliced meats. Дальше сложней: в понятие lunch meat / cold cuts входят такие вещи как precooked (это нечто близкое нашей колбасе), cured meats (вяленое мясо) и smoked meat (копчёности). Теперь по порядку. Sausages - это, ясное дело, сосиски. Смотрим в английском словаре: пищевое изделие, состоящее из рубленого или измельченного мяса, приправленного специями и набитого в очищенный кишечник быка, овцы или свиньи и перевязанного на равных промежутках То есть всё-таки колбаса это технически sausage ... В эти sausages входит всякого рода колбаса. Вроде этой: Mort