Сегодня поговорим о приятном… о работе.
"Oh, you hate your job? Why didn’t you say so? There’s a support group for that. It’s called EVERYBODY, and they meet at the bar."
А, вы ненавидите свою работу? Ну, так бы сразу и сказали. На этот счет есть группа поддержки. Она называется «ВСЕ» и собирается она в баре.
Дрю Кэри
"I choose a lazy person to do a hard job, because a lazy person will find an easy way to do it".
Bill Gates
"Трудное задание я поручаю ленивому работнику, поскольку ленивый человек найдет легкий способ его выполнить".
Билл Гейтс
"I always give 100% at work: 10% Monday, 23% Tuesday, 40% Wednesday, 22% Thursday, and 5% Friday".
Я всегда на работе выкладываюсь на все 100%: на 10% в понедельник, 23% во вторник, 40% в среду, 22% в четверг и на 5% в пятницу.
Неизвестный автор
Beat the 5 o’clock rush, leave work at noon.
Чтоб не попасть в час-пик в 5 вечера, уходи с работы в полдень.
Неизвестный автор
Впрочем, шутки в сторону.
Для начала усвоим разницу между существительными job и work. Оба слова означают работу, однако есть нюанс.
Work – это работа вообще, человеческий труд, процесс, а также результат труда, произведение, в то время как job – это работа в значении конкретного рабочего места, должности, профессии, а также какой-либо задачи или мероприятия. В отдельных случаях job также может указывать на результат. Проще всего это пояснить на следующих примерах.
I’ve got tons of work to do. – У меня куча работы.
Lots of work went into preparing that report. – В подготовку отчета было вложено много труда.
What are you working on now? – Над чем ты сейчас работаешь?
When do you get off work? – Когда заканчиваешь работу? (освобождаешься)
Обратите внимание на оборот get off work. – Это очень распространенная разговорная фраза.
You are late for work again! - Вы опять опоздали на работу!
He hasn’t shown up for work yet. – Он еще не приходил на работу (не появлялся).
Let’s get down to work, guys! – Принимаемся за работу, ребята!
It is a work by Salvador Dali. – Это работа Сальвадора Дали.
(Обратите особое внимание на неопределенный артикль перед work - это лишь одна из работ (произведений) дали).
I’m going to be working late tonight. – Я сегодня работаю допоздна.
I’ve been out of work for three months now. – Я уже три месяца без работы.
We’ll have to work overtime to get the job done by Monday. – Нам придется работать сверхурочно, чтобы успеть закончить эту работу к понедельнику.
I worked real hard last year. - В прошлом году я много работал (пахал).
Почему-то многие переводчики норовят перевести эту фразу дословно - "я тяжело работал"... Хм...
My job really sucks. – Моя работа – полный отстой.
I need to get a new job. – Мне надо найти новую работу.
I am not fit for the job. – Я не подхожу для этой работы.
There are lots of jobs out there. – Работы (т.е. вакансий) полно.
His dad got him a cushy job. - Его папочка нашел ему тепленькое местечко.
What are the highest paying jobs in US? – Какие профессии в США самые высокооплачиваемые?
Важно! В следующем примере глагол to work сочетается с существительным job БЕЗ ПРЕДЛОГА.
I work two jobs to make both ends meet. - Я работаю НА двух работах, чтобы свести концы с концами.
И, наконец, еще одна цитата. Надеюсь, вы сможете перевести ее самостоятельно.
"As I have gotten older and wiser, I discovered that there are six things that I really loved about my job. Payday, lunchtime, quitting time, vacation time, holidays, and of course retirement".
Tom Goines
Спасибо большое, что дочитали урок. Надеюсь, он был вам полезен. Подписывайтесь, оставляйте комментарии, задавайте вопросы.
#разговорныйанглийский #урокианглийского #английскиеглаголы #бесплатныеурокианглийского #английскийдляработы