Найти в Дзене

Велик и могуч

Тем иностранцам, которые хоть как-то могут объясняться на русском языке, можно при жизни ставить памятник. Ибо велик и могуч, но и сложен неимоверно родной наш язык.

Предположим, что некий иностранец (пусть будет условный Джон) решил, что надо читать Толстого и Чехова в оригинале и понять наконец этих русских с их страдающей и тоскующей душою. Он смотрел множество советских фильмов и мультфильмов (с субтитрами или переводом, конечно), читал великую русскую литературу (тм) в классических и новейших переводах, слышал, что есть еще такой Пушкин, но его в переводе не поймешь. Да и вообще, в конце-то концов, хотя бы СМИ российские надо иногда читать самому, чтобы разобраться, что там у них происходит! И приходит такой Джон к преподавателю русского, к носителю русского, регистрируется на каком-нибудь сайте, где можно общаться с русскими в обмен на уроки своего языка...

И что же? А ничего.

Больно становится сразу. Как только Джон открывает русский алфавит. Непонятные значки, часть из которых похожа на латиницу, но не все они читаются так же, как в его родном языке (Р и Р, С и С). А есть еще мягкий и твердый знаки! (Кошмар, кошмар...) Есть Щ, Ц, Ё и Й! (Ужас, ужас...) И конечно же, всеми любимая буква Ы! (Застрелите, кто-нибудь...) Выговорить ее нельзя, можно только пытаться вставить в свою речь звук, который получается, если садануть себя по грудной клетке. Хы! Хы! Не очень похоже? Ну что же теперь поделать... Ё тоже та еще буква. Вроде есть и вроде нужна, чтобы различать смыслы (например, всё и все - совсем разные слова). А на деле ее игнорируют и не ставят эти злосчастные точки. А как тогда догадываться, о чем речь? А никак. По контексту. И вот вроде бы все всё понимают, знают, что это почти невозможно сделать человеку, не владеющему пока достаточным вокабуляром. Но не ставят. Потому что.

Памятник букве Ё в Ульяновске.
Памятник букве Ё в Ульяновске.

Со звуками тоже сложно. Ы, разумеется, наше все. Но есть же еще дифтонги, мягкие и твердые согласные звуки (в английском, например, отсутствуют и, следовательно, сама концепция неясна). Есть оглушение звонких на конце слова и озвончение глухих на стыке приставки и корня (произнесите, например, слово "отдача" - вы, скорее всего, скажете "аддача"). Есть редукция гласных в безударной позиции, кроме некоторых северных говоров, но мы сейчас о литературной норме. Ну и множество других нюансов, когда читается совсем не так, как пишется. Вот хотя бы в этой фразе - окончания "тся" слышны, как "ца". С этими проблемами сталкиваются и наши люди, когда пытаются овладеть письмом.

Как-то так...
Как-то так...

Поехали дальше. Допустим, наш Джон с горем пополам научился читать русские буквы и слова и даже произносить их вслух более-менее верно (хотя тут есть еще одно очаровательно-непредсказуемое явление русского языка - ударение, которое никак невозможно систематизировать и упорядочить, а только выучить). Что дальше? Дальше надо научиться складывать из этих слов хотя бы коротенькие фразы. И вот тут очередная засада. Даже две.

Во-первых, в русском языке связи между словами, которые (связи) помогают нам определить, кто на ком стоял как взаимодействуют между собой члены предложения, выражаются с помощью окончаний, т.е. склонений и спряжений. Склонений в языке три, в каждом шесть падежей (на самом деле больше), спряжений два. А еще есть времена глаголов, и еще есть два числа (на самом деле больше), три рода, и все это вместе дает большое количество разных окончаний. Плюс сюда же совершенный и несовершенный вид глагола (правда, тут есть такое мнение, что это на самом деле два разных глагола, а не два вида одного и того же глагола), каждый со своей системой окончаний. В итоге для того, чтобы составить простейшее предложение из трех слов, надо согласовать подлежащее и сказуемое в лице, числе и роде (если сказуемое в прошедшем времени), а сказуемое и дополнение - в падеже (винительный, если глагол переходный, и какой-нибудь другой, если непереходный). У падежей разные окончания, причем даже у одного и того же падежа окончания могут быть разными (вы не знали? Но это так: "в лесу" и "о лесе" - это формы предложного падежа). И все это надо выучить! А если добавить хотя бы еще пару второстепенных членов предложения, то просто туши свет. Это вам не английский, где можно просто произнести местоимение, глагол и существительное без всяких изменений либо с минимальными, и вот тебе, пожалуйста - I love pizza. I love Hawaiian pizza. I love Hawaiian pizza with pineapple very much. Быстро и просто. А у нас что? "Я очень люблю гавайскую пиццу с ананасом". "Люблю" - единственное число, первое лицо, настоящее время. "Пиццу" - винительный падеж, единственное число. "Гавайскую" - винительный падеж, единственное число, женский род. "С ананасом" - творительный падеж, единственное число, мужской род. Одно только "я" - в начальной форме. Но все равно надо знать, что это единственное число, первое лицо, именительный падеж, чтобы правильно согласовать сказуемое. Уффф!!!!

А вторая засада еще шибче. Порядок слов. В русском языке он свободный, в отличие от того же английского. Собственно, из-за того, что мы определяем связи между словами по окончаниям и формам слов, мы и можем себе позволить такое свободное построение. Да еще иногда от порядка слов зависит смысл всего предложения! Примеры? Пожалуйста! "Меня не надо уговаривать" и "Не надо меня уговаривать". Классика: "Платье задело весло" и "Весло задело платье" (хотя здесь смысл как раз очень близок, практически идентичен). "Мать любит дочь" и "Дочь любит мать".

И вот если наш Джон сможет через все эти преграды пройти и не застрелиться, кто скажет, что он не герой? Герой, самый настоящий! И нет, здесь нет ни капли сарказма. Но увы, слишком многие пытаются и спотыкаются и падают и не доходят до того уровня, чтобы понимать хотя бы букварь... И они расстраиваются, негодуют на все эти излишние, по их мнению, сложности, делают вид, что не очень-то и хотелось. Но всю жизнь помнят это фиаско. И, может быть, приходят к выводу, что этих русских понять невозможно.

Поэтому цените то, что мы владеем русским языком с детства! Он действительно прекрасен, хотя и неимоверно сложен. Даже для нас (хотя мы никому об этом не скажем).