Мне давно и очень нравится это стихотворение. Но "по живому режет" ударение в слове творог. По видимому, у этого ударения давняя история. Раз так писал уже Даниил Хармс. Но до встречи с автором я была уверена, что ударный слог – первый. До сих пор не переучиться ((. Да и упрямо не собираюсь. Тем более, что оба варианта теперь имеют равные права на существование )).
Даниил Хармс
Очень-очень вкусный пирог
Я захотел устроить бал,
И я гостей к себе…
Купил муку, купил творог,
Испек рассыпчатый…
Пирог, ножи и вилки тут —
Но что-то гости…
Я ждал, пока хватило сил,
Потом кусочек…
Потом подвинул стул и сел
И весь пирог в минуту…
Когда же гости подошли,
То даже крошек…
И вдруг вот еще, что интересно:
***
Кроме того, последние годы стала обращать внимание на слово бобры в единственном роде. Оказывается, издавна бобёр обозначало бобровую шкуру, а живой зверек – бобр? Опять "режет")). Раньше не обращала внимание: бобёр и бобёр. И хоть в письменном виде приличнее считается писать бобр, в разговоре чаще проскакивает бобёр. И я так говорящих очень понимаю ))).
Вот тоже в пример литературное произведение:
Сергей Михалков
Лиса и Бобёр
***
Вот еще интересно всегда было. Слово брелок. Заимствовано из французского языка. Во множественном числе по произношению очень напрашивается аналогия со словами носок, чулок и прочими. То есть очень хочется сказать брелки, брелков. Мне, по крайней мере )). Но специалисты уверяют, что, поскольку во французской основе -ок не суффикс, а часть корня, в русском варианте гласная о ни при склонении слова, ни во множественном числе не исчезает. И правильно – брелоки, нет брелока, брелоков.
А вот литературные примеры:
Борис Пастернак летом 1917 года:
Павел Васильев в своем последнем 937 году
А Википедия сообщает: Орфографический словарь Российской академии наук под редакцией В. В. Лопатина провозглашает формы брелока и брелка как равнозначные.
Хотя, между прочим, С. Ильясов в чудесной книжке "Твоя грамотность в твоих руках" настаивает: "Как бы странно ни звучало, но "брелоков" – это верный вариант образования множественного числа.
Мне, каюсь, больше нравится утверждение словаря Российской академии наук 2012 года )).
Если покажется интересным, отметьте, поделитесь с друзьями ). Можно подписаться на канал. И подскажите, если что окажется не так или о чём еще надо будет написать. Спасибо.