Сегодня у нас топ-лист. Топ-лист чего? Устойчивых выражений, идиом и фразовых глаголов, объединённых одним лишь словом – let. Начнём с главного и пойдём на понижение. LET GO Тут все зависит от того, как это произнести. Если с восклицательным знаком, то let go будет означать, что кого-то (вас, например) схватили, скажем, за руку, вам это не нравится (ещё бы), и вы говорите «Отпусти!»: Hey, let go! You’re hurting me! I’ll call the police! – Э, а ну отпусти! Мне больно! Я полицию вызову! Можно уточнить: отпустить что? руку, ногу, волосы: Let go of my hand, now! Don’t ever come near me again. – Отпусти мою руку сейчас же! Больше никогда и близко не подходи ко мне. А кроме того let go употребляется в переносном смысле: отпусти ситуацию, не думай об этом, что было, то было: Look, it’s been two years now. You gotta let go. – Послушай, уже два года прошло. Тебе нужно перестать думать об этом. Сюда же отнесём ещё предложения следующего типа: Honey, I have some pretty crappy news. I WAS LET GO