William Blake
The Little Vagabond
Dear mother, dear mother, the Church is cold;
But the Alehouse is healthy, and pleasant, and warm.
Besides, I can tell where I am used well;
Such usage in heaven will never do well.
But, if at the Church they would give us some ale,
And a pleasant fire our souls to regale,
We’d sing and we’d pray all the livelong day,
Nor ever once wish from the Church to stray.
Then the Parson might preach, and drink, and sing,
And we’d be as happy as birds in the spring;
And modest Dame Lurch, who is always at church,
Would not have bandy children, nor fasting, nor birch.
And God, like a father, rejoicing to see
His children as pleasant and happy as He,
Would have no more quarrel with the Devil or the barrel,
But kiss him, and give him both drink and apparel.
Уильям Блейк
Маленький бродяжка
Ох, матушка, в церкви-то холодно как!
Светлей и теплей придорожный кабак.
В пивной обретаю уют и покой,
И знаю, что точно в Раю я чужой!
Вот если бы в церкви, да у огонька
Нам всем от души наливали пивка,
Тогда бы народ из церковных ворот
И шагу не сделал, молясь круглый год!
И строгая тетка розгой своей
Уже не пугала бы малых детей,
Беспечней пичуг мы стали бы вдруг,
И с нами Священник – наш пастырь и друг.
И Бог был бы рад, испытав, наконец,
Как счастью детей рад бывает отец.
И даже, на диво, с улыбкой игривой
Налил бы и черту полкружечки пива.
© Г. М. Цеплаков, перевод, 2018
Читайте другие переводы Георгия Цеплакова здесь