Найти тему

ШЕДЕВРЫ РУССКОГО ЯЗЫКА

"ДАЛЕЕ СЛЕДУЕТ НЕПЕРЕВОДИМАЯ ИГРА СЛОВ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ МЕСТНЫХ ИДИОМАТИЧЕСКИХ ВЫРАЖЕНИЙ..."

Кто не помнит эту фразу переводчика из фильма Леонида Гайдая «Бриллиантовая рука», ставшую крылатой?

Но мало кто помнит, что такое идиома. А это - такое выражение, смысл которого не определяется значением входящих в него слов. Для того, чтобы понять смысл идиомы, надо разбираться в тонкостях вопроса.

Идиомы – это бедствие для иностранцев и бич для их переводчиков. Но ни один язык не может без них обойтись. Они - крупицы народной мудрости и юмора, традиций мировосприятия, обычаев и нравов.

При этом особый шарм – у персональных или именных идиом. И пусть никто не помнит в лицо их носителей - Шемяки, Антипа, Кузьмы, Маланьи... - всё равно эти фразеологизмы – шедевры языка и, как говорится, «они - богатство русского народа, хотя, конечно, пережиток старины».

Их не так и много. Мы собрали для вас небольшую коллекцию именных идиом и некоторых версий их происхождения.

АНТИПКИН ЩЕНОК - насытившийся или переевший человек. Антипом звали хозяина псарни, расположенной в деревне Кривенково, который очень любил своих собак и всегда сытно их кормил.

-2

ГУЛЬКИН НОС – кто же здесь Гулька? Буквальное значение этого оборота — с голубиный клюв. Фразеологизм обозначает ничтожно малое количество чего-либо. Его употребляют в разговорной речи, когда чего-то не хватает.

-3

ЕТИШКИНА ЖИЗНЬ - бедовая, безрадостная жизнь. Кто же такой этот Етишка? По одной из версий, Етишка — это уменьшительно-ласкательное от имени Тимофей, а Тимофеями на Руси звали домовых.

-4

КОНДРАШКИН УДАР - апоплексический удар; внезапная смерть. Знаком ли нам Кондрашка? По предположению историка Соловьева, выражение "кондрашка хватил" идет со времён Булавинского бунта 1707 г., когда Кондратий Булавин внезапным налетом истребил весь царский отряд с воеводой князем Долгоруковым.) (Толковый словарь Ушакова (Ушаков Д.Н., 1935 – 1940 гг.)).

-5

КУДЫКИНА ГОРА – вы знакомы с Кудыкой? Кудыка, он кто? Выражение происходят от русского слова кудыка, образованного от наречия куды, и означает человека, который задает назойливые вопросы.

-6

КУЗЬКИНА МАТЬ – Кузькой в древности на Руси называли проказливого, плохо исполняющего свои обязанности домового, а «кузькиной матерью» считалась Кикимора, насылавшая несчастья на заблудившихся в лесу путников.

-7

ЛЮБОПЫТНАЯ ВАРВАРА – излишнее любопытство — недостаток; назойливость в попытках узнать чужие тайны.

-8

МАКАРОВЫ ТЕЛЯТА – это формула невозможного. Раньше говорили "пошел к Макару телят пасти" - то есть неизвестно куда, в далекую ссылку.

-9

МАЛАНЬИНА СВАДЬБА – заготовить столько еды, сколько не съесть. Вот она Маланья! Да не просто Маланья, Маланья Карповна! А история вкратце такова. Станица Старочеркасская, Аксайский район Ростовской области. Подворье богатого войскового атамана Данила Ефремова. Сын его Степан, был женат три раза. В последний раз на простолюдинке – красавице Меланье Карповне, которую он увидел на рынке, торгующей бубликами. Красивая, умная женщина пленила сердце сурового атамана. Свадьба была пышной. Столы стояли на улице от собора до Петропавловской церкви в несколько рядов. Пировали – по одним сведениям две недели, по другим – месяц. После этой свадьбы не только на Дону, но и во всей России появилась поговорка: «Нажарили, наварили, как на Маланьину свадьбу».

-10

СИДОРОВА КОЗА – слово "козёл" некоторые исследователи связывают с приспособлением, на котором пороли провинившихся, т.е. на "кОзлах". Каз - корень. И слов с этим таким корнем немало. Сидорами в старые добрые времена называли дворников, а дворниками служили отставные солдаты, а сидор - солдатский вещмешок. А еще дворники как раз и пороли.

-11

ТРИШКИН КАФТАН – относят к человеку, наскоро латающему дыры в хозяйстве и путающему свои дела с каждым днем всё больше. Правда, неунывающий Тришка старается действовать по своему разумению, и никого в своих бедах не винит.

-12

ФЕДОТ, ДА НЕ ТОТ – речь идет о человеке, который себя выдает за другого.

-13

ШАРАШКИНА КОНТОРА – „учреждение, организация жуликов, обманщиков“. Из оборота, в свою очередь, образовано слово шарага „подозрительное место или группа людей“. Оказывается, в древнерусском диалекте было слово «шараш», которое обозначало жуликов, грабителей и асоциальных личностей. Есть и другие слова, образованные от «шараш» - «ошарашить».

-14

ШЕМЯКИН СУД - суд несправедливый, подкупленный одной из сторон. Словосочетание "шемякин суд" используют в тех случаях, когда хотят подчеркнуть судебный произвол и абсурдность вынесенного судьей решения. Корни этого выражения уходят в такой далекий от нас 17 век, когда было написано шутливое, но очень поучительное произведение с одноименным названием. В его основе - рассказ о некоем судье, который вынес свое решение не на основе представлений о справедливости, а в надежде на прибыль. Ученые полагают, что прототипом судьи был галисийский принц Шемяка, который правил в первой половине 15 века. Он был известен своей хитростью, жестокостью, пристрастностью и несправедливостью. Считается, что устные легенды о нем были переработаны неизвестными авторами и приобрели форму сатирической сказки.

-15

Именные идиомы могут быть литературными

ДЕМЬЯНОВА УХА - басня И. А. Крылова, написанная в 1813 году. Демьян сварил уху и пригласил в гости своего соседа Фо́ку, который наевшись досыта, продолжал получать от хозяина настойчивые предложения отведать ещё ушицы.

-16

А есть и исторические идиомы -

ФИЛЬКИНА ГРАМОТА - «невежественный, безграмотно составленный или не имеющий юридической силы документ». Первоначально так Иван Грозный презрительно назвал разоблачительные и увещевательные письма митрополита Московского и всея Руси Филиппа II.

-17

ПОТЕМКИНСКИЕ ДЕРЕВНИ – камуфляжные деревни, которые якобы были выстроены по указанию графа Потёмкина вдоль маршрута Екатерины II во время её поездки в 1787 году в южные области России — Причерноморье и Тавриду, которые были отвоёваны у Османской Империи. Выражение прочно вошло в употребление в значении показухи, очковтирательства.

-18

Богаты идиомами и иностранные языки.

Начиная с богов, мифологии и античности, всем известны ахиллесова пята, ящик пандоры, дамоклов меч, колесо фортуны, горидиев узел, авгиевы конюшни, сизифов труд и другие. Всех не перечесть.

Есть и литературные именные фразеологизмы – бальзаковский возраст и эзопов язык, например.

Есть свои шедевры в каждом языке. Но наши - родные. Они записаны у нас на подкорку. Ими пронизана наша жизнь.

А какие идиомы знаете вы?