Привет неравнодушным к русской фразеологии! Канал «О мой русский!» возвращается в ваши ленты с порцией самых странных ошибок, которые путешествуют по просторам Интернета и устной речи. Зуб даю, вы улыбнётесь :) Чтоб вас не настигла такая ошибка, резюмирую: верна формулировка «биться как рыба об лёд». Означает она настойчивые, но напрасные усилия. Пришла в русскую речь из среды рыбаков: рыба, выловленная зимой, пытается попасть обратно в воду и произвольно двигается, бьётся об лёд. Но, сами понимаете, ни к чему толковому это не приводит. Единственное, что верно в варианте «биться как рыба омлёт», — пунктуация. Несмотря на сравнение с «как», запятую мы не ставим. Видимо, по этому разделу языкознания у автора незабываемого перла стояла в школе пятёрка. «Кисейная барышня» — изнеженный, не приспособленный к жизни человек, в т. ч. и мужчина. При чём здесь кисея? Это отсылка к повести Николая Помяловского «Мещанское счастье», героиня которой носила платье из кисеи — тонкой хлопчатобумажной тк
Очередные перлы русскоговорящих: «биться как рыба омлёт» и «кисельная барышня»
24 октября 202224 окт 2022
636
1 мин