Как часто мы подмечаем что-то необычное вокруг себя? Привыкнув к своему менталитету и культуре, всё вокруг мы воспринимаем как само собой разумеющееся, но стоит нам покинуть родные территории, как каждый миллиметр вокруг вызывает восхищение своей новизной и необычайностью.
Нам кажутся диковинными, а порой странными привычки других народов. Но чаще мы лишь просто удивляемся или умиляемся увиденному.
Вчера я готовила пюре и думала о чём написать следующую статью. И тут я вспомнила одну историю, которая врезалась мне в память (а она у меня, мягко говоря, неважнецкая) и ещё раз напомнила об удивительной русской натуре.
Решила, что именно её вам и расскажу.
Жили-были... ой, что-то совсем издалека...
Дело было в 2017 году, в наш родной провинциальный городок приехала впервые за долгое время одна родственница из Германии со своим немецким мужем. И так случилось, что попали аккурат на похороны моей бабушки.
После основных ритуальных мероприятий, все поехали помянуть в предварительно заказанное кафе. Мы сидели, общались, ели первые блюда, прерываясь на речь кого-нибудь из родственников с душевными словами о моей бабуле.
Немец, конечно же, очень вдумчиво смотрел на всех и будто бы даже понимал, о чем молвит говорящий с рюмкой, пока я не увидела, как тётя Марина, жена евойная, нашёптывает ему перевод.
Когда все расправились с первым блюдом, принесли второе - пюре с гуляшом. Здесь немец что-то восхищённо объяснял своей жене и с интересом рассматривал содержимое своей тарелки.
Небольшое отступление, чтобы все понимали о чём пойдёт речь. Вы же помните, как подают пюре во всех кафе и ресторанах, делая ложкой из бесформенной массы что-то напоминающее морскую волну? В наших тарелках была именно такая.
Тётя Марина любезно принялась нам переводить: "Ральф говорит, что ему нравится, что в таком небольшом кафе, такая красивая подача блюда".
Сидевшая рядом тётя Оксана, работавшая в то время в общепите, не поднимая головы от тарелки: "Хм, это называется не красивая подача, это называется размазали!"
Все сидящие по соседству с нами тихонько усмехнулись, дабы не задеть чувства скорбящих, пока тётя Марина переводила своему мужу сказанное.
Не помню, что на это ответил немец, но на его лице в этот момент отчётливо вырисовывалось удивление.
Мне до сих пор интересно, как ему жена перевела улыбнувшие нас слова тёти Оксаны.