С одной стороны, при чтении «Мольерианы» Булгакова может показаться, что цель автора – заставить зрителей посмеяться. Однако если мы вчитаемся повнимательнее, то увидим и здесь мотивы, появляющиеся в самых серьёзных произведениях.
Второе действие комедии заканчивается явлением г-жи Журден (Юбера) на пир, устроенный её супругом в честь маркизы. При этом Булгаков ещё усиливает фарсовость этой сцены. В самом её начале «из-под пола появляется роскошно накрытый стол», затем он уйдёт вниз за новым блюдом, а после (напомню, что Булгаков указывает имена актёров, а не героев пьесы) –
«Бежар. Вели подавать следующее блюдо.
Латорильер. Интересно, каким это следующим блюдом угостит нас наш милейший хозяин?
Бежар. А вот увидите. Это секрет моего повара.
Из-под пола вылетает стол, и на нём сидит Юбер.
Ой!..»
Затем будет концовка акта:
«Брэндавуан. Убирать стол, сударь?
Бежар. Убери... (Указывает на Юбера). И её... и стол... всё убери... я опозорен...
Брэндавуан. Компресс принести, сударь?
Бежар. Пошёл ты к чёрту!
Брэндавуан. К чёрту - с удовольствием, сударь, тем более что... конец второго действия».
А вот следующее действие открывается монологом главного героя: «Да, угостила меня любезная супруга... Боже, Боже... Стыдно людям на глаза показаться... и все меня забыли как-то сразу... и никто не идёт... и проклятые учителя провалились как сквозь землю... философией, что ли, заняться? Замечательный человек этот Панкрассс... утешительный человек... и философия - великая вещь... А в самом деле, может быть, никакого скандала за обедом и не было, а мне только показалось... надо будет себе это внушить. Не было скандала, и шабаш. Не было скандала. Не было скандала... Нет, был скандал. Не веселит меня философия».
Мы смеёмся над героем. Но ведь этот его монолог так похож на другие, отнюдь не вызывающие смеха! Вот в «Пушкине» полуобезумевшая Натали в тот момент, когда жандармы вот-вот вынесут из квартиры тело поэта, скажет: «Какие глупости! Рана неопасна... он будет жить... Но надобно дать ещё опию, чтобы прекратить страданья... и тотчас, тотчас вся семья на Полотняный Завод... почему они не кончают укладку?.. Приятно дерзкой эпиграммой взбесить оплошного врага... Приятно... приятно... в молчаньи... забыла, всё забыла... Пушкин, вели, чтобы меня пустили к тебе!»
А вот сон Пилата: «Само собой разумеется, что сегодняшняя казнь оказалась чистейшим недоразумением – ведь вот же философ, выдумавший столь невероятно нелепую вещь вроде того, что все люди добрые, шёл рядом, следовательно, он был жив. И, конечно, совершенно ужасно было бы даже помыслить о том, что такого человека можно казнить. Казни не было! Не было! Вот в чем прелесть этого путешествия вверх по лестнице луны… Он открыл глаза, и первое, что вспомнил, это что казнь была». И знаменитый фрагмент финала: «Боги, боги, – говорит, обращая надменное лицо к своему спутнику, тот человек в плаще, – какая пошлая казнь! Но ты мне, пожалуйста, скажи, – тут лицо из надменного превращается в умоляющее, – ведь её не было! Молю тебя, скажи, не было?»
И мелькает у меня ещё одна мысль… Наверное, это из области домыслов и фантазий, но не высказать её не могу.
«Полоумного Журдена» Булгаков пишет осенью 1932 года. Чуть раньше, в июле, он подпишет договор о написании для серии «Жизнь замечательных людей» книги о Мольере. Во МХАТе вот уже полгода идут репетиции «Кабалы святош». Трагическая судьба французского драматурга прослежена автором до конца. Но – кто знает? – может быть, хочется ему тоже подумать, что «не было» трагедии? Вот и показывает он нам замечательную семью комедиантов, подчас подтрунивающих друг над другом:
«Бежар. Итак, я буду краток. Господин Мольер заболел, и я буду играть главную роль Журдена. Соль в том, что я сошёл с ума.
Юбер. Я давно это стал замечать.
Бежар. Юбер!.. Я хочу сказать, я, то есть Журден, парижский мещанин, богатый человек, помешался на том, что он - знатный дворянин, вот и всё».
Современниками было отмечено, что описание Люсиль в пьесе – портрет Арманды Бежар (госпожи Мольер), игравшей эту роль. Булгаков, помимо собственно мольеровского текста (немного сокращённого, но, по-моему, только выигравшего от этого), ещё и поручит Бежару сказать, передавая ей роль: «Люсиль - его дочь. Очаровательна, впрочем, как и вы в жизни». И нет в «мольериане» ничего от той драмы, которая описана в «Кабале»…
Отмечу ещё, что в пьесе Булгакова Люсиль тоже стала живее и из в общем-то безликой «голубой» героини превратилась в живую девушку, борющуюся за своё счастье. Вот сцена сватовства «турецкого принца»:
«Брэндавуан. Её ведут, сударь, но она упирается.
Бежар. Ох, так я и знал... Ох, тёмные люди!..
Турки вводят растерянную г-жу Мольер.
Брэндавуан. Вот она, сударь.
Бежар (г-же Мольер). Каригар комбато. Это значит по-турецки, что ты сейчас будешь обвенчана с его высочеством принцем турецким.
Г-жа Мольер. Караул!
Бежар. Брэндавуан! Брэндавуан, держи её!
Брэндавуан. Сударь, она выдирается.
Бежар. Что ты делаешь, дура! Устин мараф... тебе надо будет подзубрить по-турецки... Брэндавуан, умоляю, за руку, за руку!.. Ваше высочество, не обращайте внимания... просто дура... бель мен.
Люсиль. Добрые люди!.. Спасите меня!..
Журден. Бель мен... бель мен...
...Брэндавуан. Сударь, я изнемогаю... такая здоровая...
Г-жа Мольер. А-а-а...
Нотариус. Простите, я поражён... Какая же это свадьба? Здесь драка...
Ковьель. Ничего, господин нотариус, ничего... Не уходите, не уходите. Сейчас драка, а потом свадьба будет… (г-же Мольер) Сударыня, умоляю, взгляните на принца!
Г-жа Мольер. К чёрту! К чёрту! К чёрту!»
И актёр Лагранж здесь – не трагический Регистр, автор знаменитого дневника труппы, а просто актёр на роли первых любовников – он действительно был первым исполнителем роли Клеонта:
А герой его терпеливо выслушает вопросы будущего тестя:
«Бежар. Но прежде всего, сударь, скажите мне, на каком языке вы желаете разговаривать со мной?
Лагранж. На родном языке, сударь, если позволите. К тому же я не знаю никакого другого языка.
Бежар. Я прошу вас, перейдите тогда к этому уху. Это ухо предназначено у меня для родного языка. А другое ухо - для языков иностранных.
Лагранж. Слушаю, сударь. (Переходит.)
…Бежар. Виноват. Вы хотите говорить со мной стихами или прозой?
Лагранж. Прозой, если позволите. Я не умею говорить стихами».
А получив отказ из-за недворянского происхождения услышит уже от слуги Ковьеля: «Говоря стихами, вы, сударь, болван… Ведь вам же было сказано на родном языке и в то самое ухо, в какое нужно, что вы имеете дело с сумасшедшим! А? Ну, и нужно было потакать ему во всём».
А потом и начнётся знаменитая «турецкая церемония»…
И, наверное, рад был автор, погрузившись в эти заботы героев, отвлечься от грядущей трагедии – вот и написал уморительно смешную пьесу. А чего стоит явление супруги Журдена в финале:
«Внезапно разверзается пол, и появляется Юбер.
Бежар. Вот! Самый главный ужас. Здравствуй, жена. Да ниспошлёт тебе небо мудрость льва, старая змея... Чувствую, что не то говорю... Не порть отношений с Турцией... Уйди отсюда, заклинаю... устин иок... ваше высочество, рекомендую, моя жена... она ведьма...
Юбер. Что ты затеял ещё, старая каналья?! Погубить свою дочь! Брэндавуан, зови сюда полицию!
Нотариус. Э, нет. Свадьба в полиции! Я не участвую.
Ковьель. Умоляю, задержитесь на секунду. (Юберу.) Сударыня, гляньте в лицо принцу!
Юбер дает пощечину Ковьелю.
Нотариус. Плюха. Нет, из одного любопытства останусь. (Садится.)
Ковьель. Госпожа Журден, прежде чем бить по лицу, вы гляньте хоть в это лицо»...
И, конечно, всё завершится так, как и до́лжно…
А завершение спектакля вновь что-то нам напомнит:
«Бежар. Нет, нет! Всё на свете обман! (Юберу.) Не верю, что ты моя жена! (Срывает женский наряд с Юбера.) Конечно, нет, это Юбер! Я действительно, кажется, схожу с ума! Держите меня!
Все. Успокойтесь, господин Журден.
Бежар. Философа ко мне! Пусть он, единственный мой друг, утешит меня.
Дюкруази возникает возле Бежара.
Господин Панкрасс, скажите мне что-нибудь приятное!
Дюкруази. С удовольствием. Спектакль окончен!
Бежар (срывая с себя наряд и надевая чёрный плащ, берёт фонарь). Все свободны. (В оркестр.) Мастер, выходной марш!»
Вспомнили?
Посмеёмся же вместе с Мастером!..
Если понравилась статья, голосуйте и подписывайтесь на мой канал!Навигатор по всему каналу здесь
Путеводитель по статьям о Булгакове здесь