Даете ли вы друзьям-знакомым напутствие "В добрый час! или В добрый путь!"? Фразой В добрый час принято отправлять в путешествия или когда в жизни человека имеют место некие начинания. Что ж, сегодня нам с вами предстоит разобраться, есть ли связь между добрым часом, дебелой женщиной, сдобной булкой, удобством преподобного и глаголом раздобреть. В ДОБРЫЙ ЧАС!
Согласитесь, в выделенных жирным словах, если читать их внимательно и вместе, четко прослеживается объединяющее ДОБ? Это в современном языке сохранился старинный корень -доба-, означавший в свое время "пора" и произошедший от общеславянского *dobrъ - "подходящий" или "годный".
Получается, что сдобная булка - если апеллировать к первообразу корня, к его исходному смыслу - это годная булка с вовремя поспевшим тестом. Удобное что угодно - годно, подходит людям. Преподобный - как разряд святых - это угодивший Богу и ставший подобным Богу.
И я понимаю, что слово съедобный образовано от корня "еда", но после того, как я познакомилась с древним корнем -доба-, мне очень сложно не трактовать "съедобный" как "годный в еду". Впрочем, может, я и недалеко от истины. Да, в слове корень -ед- и суффикс -об-, но, может, это суффикс, редуцировавшийся от древнего корня? Как, например, в английском есть "полусуффиксы" - аффиксы, образовавшиеся от полноценных смысловых корней (типа -able-: able - это и прилагательное "способный", и суффикс - changeable).
Короче, получается, что добрый час - это подходящий час, добрый путь - это годный путь. Тут же на ум приходит добрый молодец, который, видимо, годится под выпавшие ему испытания.
Да и само слово добрый по своей этимологической сути - подходящий. Может, поэтому мы и говорим "добротная обувь", например.
Сюда же, к этому же корню относится и слово дебелый. Изначально это прилагательное, означающее "толстый, упитанный, пышный", выглядело как добелый. И происходило вовсе не от слова "белый", как может показаться на первый взгляд. А все от того же корня -доба-. Шанский (известный лингвист) считает, что "дебелый" - "находящийся в большой поре", то есть просто большой. Отсюда и наш глагол раздобреть в значении "поправиться".
Согласитесь, это очаровательно - как самые разные слова переплетены между собой в языке! Как неочевидно они связаны и как занимательно идти по ним, соединяя их, как следователи в детективах соединяют разрозненные фото и факты красной нитью на пробковой доске:)
Если вы разделили мою увлеченность в этой статье - ставьте лайк:) Для вас это крошечное действие пальцем, а для меня огромная поддержка и стимул работать над блогом дальше:) Я безумно благодарна всем, кто подписан на меня и оставляет добрые комментарии - спасибо вам, друзья!:))