Когда, будучи распятым на кресте, Иисус Христос просил пить, то легионеры дали ему губку, смоченную в уксусе. Почему не в воде? Причем здесь уксус? Или это ошибка перевода? В английском варианте Евангелия от Марка говорится: «И давали Ему пить вино со смирною; но Он не принял». Кислое вино «Насмехались же вместе с ними и начальники, говоря: других спасал; пусть спасет Себя Самого, если Он Христос, избранный Божий. Также и воины ругались над Ним, подходя и поднося Ему уксус и говоря: если Ты Царь Иудейский, спаси Себя Самого» (Евангелие от Луки, 23:35-37). Кажется, о жизни и страданиях Христа известно все досконально, изучены каждый его шаг, каждое слово, каждое действие. Только вопросов меньше не становится – что подносили Христу в качестве питья в последние минуты его жизни – только один из них. Потому что в других переводах это называется то «вином со смирною», то «кислое вино, смешанное с желчью». Как известно, Иисусу давали пить дважды. Первый раз – после избиения, непосредственно
Уксус или вино: что на самом деле римские воины давали Христу
22 октября 202222 окт 2022
5610
3 мин