Глава сорок четвертая. Спиталфилдс.
.
- ...вы опоздали.
- Простите?
- Вы опоздали. Беспорядки кончились еще в тысяча семьсот шестьдесят девятом году, с тех пор многое изменилось, теперь это довольно спокойный район.
Мне стало не по себе – преступник опережал меня, причем, опережал очень и очень намного, на сотни лет...
.
Глава сорок пятая. Степни.
.
- ...треть домов разрушено, а вы пришли только сейчас?
- Э-э-э... я очень сожалею...
- Сожалеет он! Вы хоть знаете, сколько народу полегло, когда здесь были трущобы? А он сожалеет... Вовремя же вы явились! Хорош детектив, и\ничего не скажешь!
.
Глава сорок шестая. Стратфорд.
.
- ...эти люди были сожжены заживо... – присматриваюсь, - судя по останкам, одиннадцать мужчин и две женщины... неужели и в этот раз виноват холодильник?
- Холодильников в те времена не было, - отозвался Стратфорд.
- Но что меня поражает... двадцать тысяч человек смотрели, как их жгут... и ни один не вмешался...
- Более того, они были в восторге...
- Значит, их можно считать сообщниками?
- Похоже на то...
.
Глава сорок седьмая. Стретем.
.
- Что вы видели?
- Он бросался на прохожих с ножом... вы понимаете?
- И... где он сейчас?
- Его застрелила полиция... уже все...
- Вот как...
- Вы бы здесь не ходили... опасный район...
.
Глава сорок восьмая. Тауэр-хилл
.
- ...сто двадцать человек?
- Боюсь, на самом деле за четыреста с лишним лет было убито намного больше...
Чем дальше, тем больше мне не по себе в этом городе, сама земля которого, казалось, пропитана смертью...
.
Глава... Тауэр-Хэмлетс
.
- ...когда вы говорите, она пропала?
- Тр-ринадцатого январ-ря пр-рошлого года.
- И её звали...
- Мер-р-рлина, Мер-р-лина! – Тор хлопает черными крыльями.
- Хорошо, я постараюсь её найти...
- Постар-райтесь, постар-райтесь!
.
Глава сорок девятая. Туикенхем.
.
- ...вы не видели здесь ворона?
- Боюсь, что нет.
- Простите за беспокойство... уважаемая церковь... но вы же должны быть в Сити?
- Совершенно верно.
- Но... как же вы оказались здесь?
- Сама не понимаю.
- Что-то я раньше не замечал, чтобы церкви ходили по городу туда-сюда...
- А что... нельзя?
- Нет, не то, чтобы нельзя... просто... невозможно.
- Тогда как же я оказалась здесь?
- Вот это и странно...
.
Глава пятидесятая. Тернем-Грин
.
- ...вы понимаете, что вы наделали своей непролазной зимней грязью? – я с вызовом посмотрел на район, вернее, на то, что от него осталось за много веков, - Вы хоть понимаете, что создаете неудобства проезжающим через вас людям?
.
...летят страницы...
.
- ...я... уважаемый Тернем-Грин, я должен извиниться перед вами...
- Извиниться? За что?
- Я обвинил вас в непролазной грязи... а ведь если бы не вы, пушки бунтовщика не звязли бы на пути, он не потерял бы время и атаковал бы столицу!
- Совершенно верно.
- Да вы... вы, получается, настоящий герой.
- Ну что вы, на моем месте так поступил бы каждый...
.
Глава пятьдесят первая. Толуорт.
.
- ...как хорошо, что вы пришли сюда...
- Простите, я не вижу вас... кто вы?
- И не увидите... меня сожгли почти семьдесят лет назад.
- Сожгли? Кто это сделал?
- Вот об этом я бы и хотел вас спросить.
- Но все-таки... кто вы?
- Туз Пик.
- Э-э-э... простите... боюсь, каждый день сгорает немало тузов пик, и дам пик, и королей червей... и к сожалению, это закономерно...
- Значит... вы ничем не поможете?
Чувствую укол совести, кто я такой в самом деле, чтобы отказывать коту-то в помощи только потому, что он туз...
- А то понимаете, раньше у меня бывало восемьсот человек, а то и больше...
- Просите?
- Восемьсот человек... ну, не всегда, конечно... а что?
Не верю себе, не понимаю, как в игральной карте могли поместиться восемьсот человек, здесь явно что-то не так...
Спрашиваю – просто на всякий случай:
- А вы, случайно, не знакомы с валетом червей, который украл кренделей?
- М-м-м... боюсь, что нет.
Думаю, верить ему или не верить, как вообще отличить правду от лжи...