Найти в Дзене
China Campus Network

Сложности и легкости в китайском - разбираем антонимы

Оглавление

#китайскийязык #синонимы #антонимы

#различай легкости и сложности — там, где у нас одно слово, у китайцев несколько!

简单 говорит о комплексности, несложности предметов. Антоним 复杂.

容易 применяется к действиям, поведению, задаче. Антоним 难

这个问题很简单。

这个问题很容易解决。

最简单的方法是在XML文件中加入标志。

可以很容易地理解服务。

И есть популярная пословица: 说着容易做起来难。

Часто в смысле «легко» или «сложно» китайцы используют 好 или 不好 в сочетании с другими глаголами:

毕竟现在工作不好找,如果你有点工作经验了,那会容易得多。

你觉得笔记本好用还是台式好用呢?

Если говорить о легкости и тяжести в смысле веса, приложенных физических усилий или мощности голоса, то это 轻 и 重.

妈妈的声音很轻。

我在她的脸颊上轻轻地吻了一下。

箱子很重,我拿不动了。

大哥重重地敲了一下桌子,道:“你怎么可以这样呢?”

Кстати, в ЕГЭ изменили задание 17. Теперь там не просто нужно выбрать лишнее слово, а вставить в предложение слово из списка синонимов или просто похожих слов, примерно как в HSK 5. Так что так наша рубрика стала еще актуальнее 😉

Об изменениях в новых вариантах ЕГЭ по китайскому мы писали здесь.