Найти тему
Maria, Go to Korea

Хитрости в запоминании корейских слов, или древнегреческая Мнемозина идёт на выручку.

РУБРИКА 💡

"Новое слово"

Учить иностранный язык - дело увлекательное и даже веселое, но иногда спотыкаешься об твердые неудобные граниты незнакомых слов. Хочется гранит-то погрызть, чтоб польза усвоилась и дальше двигаться. А вот не всегда всё легко получается. Я как раз из тех, кто учит корейский и плачет, потому что ничего не запоминается. Точнее, плохо запоминается лексика.

Но из любой ситуации есть выход, есть свои хитрости. Одна из - это мнемотехника.

Что это такое? Например, я не могла запомнить слово 고양이 (кояни) "кот". Тогда я придумала ассоциацию с этим словом: кояни - ко - (тр)ОЯ- )ко)НИ. Кот - троянские кони- кояни -고양이. Немного запутанно, но смысл, что мой корейский кот наравне с троянским конем резвится где-то в горах Миндусан.

Следовательно, мнемотехника - это применение ассоциативного ряда для более эффективного запоминания незнакомых слов на иностранном языке. И не только. Вы знали, что таким образом можно запомнить огромные тексты с научной терминологией, телефонные номера, числовые таблицы и т.д.? Этот метод не нов, ему уже более 2000 лет. Пифагор придумал само слово "мнемоника" по имени древнегреческой богини памяти Мнемозины. Так что если наши древние предки хотели запомнить длинную речь, чтоб блеснуть своим искусным навыком ораторства, то прибегали к мнемотехнике. Конечно, за много лет эта техника изменилась, но незначительно, суть та же.

Я тоже применяю мнемотехнику именно в изучение корейских слов. Накануне работала с небольшим текстом, осваивала употребление винительного падежа и попались мне два слова: 아침 (утро) и 저녁 (вечер). В корейском много коротких слов и часть из них пересекается по звучанию. Поэтому мне нужны какие-то веселые ассоциации с ними, чтобы лучше запомнить.

🔹아침 (утро) примерно звучит как "ачхим". Никак не хотела запоминаться буква ㅊ(чх), с сильным придыханием. Мне пришел в голову вот такой образ: утро наступило и давай Маша апчхи да апчхи, потому что август и цветет абмрозия, на которую у нее аллергия. Апчхи почти как ачхим. Не идеальное попадание, но что нужно, то запомнилось.

🔸저녁 (вечер) - это чонёк. Ну чем не чаёк вечерком да с крендельком и бараночками? А первая часть слова звучит как 저 (чо), то есть "я" означает. Вот и получается, что я (저) вечером чаёк (저녁) пью. Опять неидеально, надо запомнить букву ㄴ (н). 저녁 (чонёк) также ассоциируются с "конёк". Наш конек- Горбунок. Пьем чаёк вечерком с коньком-Горбунком.

저녁 вечер
저녁 вечер
아침 утро
아침 утро

А какие у вас ассоциации с этими двумя словами: 아침 (ачхим -утро) и 저녁 (чонёк- вечер)?

Кстати, важно не только запомнить звучание слов, но и их написание, потому что отсюда будет как раз правильное произношение. Ведь, например, можно перепутать гласные: вместо 저녁 (чонёк) сказать 져넉 (чёнок) и "вечер" стал "безмолвным". А ㅈ и ㅊ дают разные звуки и если запомнить вечер как "чхонёк" и писать вот так: 처녁, то это не совсем правильно. Как если бы в русском бы сказали "шпасибо" вместо "спасибо". Это ещё самое безобидное искажение. А если получится ругательство?! Как сказал великий английский поэт и драматург Джон Драйден: «Разница между языками столь велика, что одно и то же выражение кажется грубым в одном языке и возвышенным в другом.»

Будем помнить об этом и ничего не путать.

Подписывайтесь на мой канал, жмите палец вверх👍❤️

Мне будет приятно знать, что мой труд не напрасен😅

Также мой канал можно найти в телеграме , в ВКонтакте , в YouTube .

Буду рада видеть вас там тоже, тем более там есть интересности, которых нет здесь! 😄