Под постом о профдеформациях в комментариях завязался очень интересный разговор об особенностях речи и диалектах разных регионов России, и мне захотелось немного продолжить эту тему.
Да, и сразу «дисклеймер»: Север у нас в стране очень большой и разный, поэтому всё описанное в этой статье не следует относить на счёт всего Севера, а только на счёт юга Архангельской области и севера Вологодской.
Географические названия
У нас (я по-прежнему так говорю, хотя уже не живу там довольно долго) много названий рек, которые заканчиваются на «-га», «-нга» и «-ньга»: Соденьга, Кокшеньга, Онега, Вага и так далее. Есть мнение (писателя Сергея Алексеева), и я его разделяю, что «га» означает «дорога» или «движение» – вполне логично для реки! От рек эти названия переходят и на населённые пункты, та же Онега, например.
Так вот, эти названия, как правило, произносятся с ударением на первый слог. А тут как-то смотрели мы с мужем сериал «Топи», там герои приехали из Москвы как раз в Архангельскую область. Везёт их местный таксист, и они читают на дорожном указателе: «МудьЮга». Мне прям резануло слух, и я одновременно с таксистом на экране как рявкну: «МУдьюга, блин!» (Правда, у него без «блин» было.) Муж спрашивает: «Ты что, знаешь эту деревню?» Говорю: «Нет, но точно знаю, что она МУдьюга». Мне бы даже в голову не пришло это название иначе прочитать...
Грибы
Про грибы как-то зашёл разговор с мужем, и он упомянул сыроежки. Сказала ему, что у нас никто эти сыроежки не собирает, собирают только нормальные грибы. Муж заявил, что мы там у себя на севере совсем зажр... заелись. 😆
За всех северян говорить не буду, но в нашей семье и среди знакомых их точно никто не собирает, и я даже не знаю, что с ними делать можно. И главное, зачем. 😁
Недавно мне написала институтская подруга, которая родилась и выросла в Казахстане, а теперь живёт здесь. Рассказала, что испекла пироги с грибами, собранными собственноручно. Прислала фотку этих самых грибов. Я пишу, какие хорошие у вас грибы, и белые, и подберёзовики! Подруга удивлённо: «А которые из них подберёзовики?» Я говорю, вот эти два. Она мне: «А мы их тут все считаем белыми». 😄
Главное, грибы на тот момент были уже не только собраны, но и съедены, без опознания. Я даже немного заволновалась, не набрали ли они там поганок. Но выяснилось, что с «понаехавшими грибниками из Казахстана» в лес ходил и муж подруги и «настойчиво предлагал не брать вот такие серые с юбочками» (цитаты).
Ну и последнее про грибы: у нас и называются некоторые из них по-другому. Подосиновики зовут красноголовиками (тут всё понятно), а подберёзовики – обабками (тут ничего не понятно 😁). Мой племянник, когда узнал об этом, спросил: «А одедки бывают?»
Словечки
Ну и напоследок немного северно-деревенской лексики. Попробуйте, не заглядывая в Интернет, определить, что означают следующие слова:
- Ба́ять (подсказка: кот-баюн)
- Пособи́ть
- За́ступ
- Зоро́д
- Бадья́
- Во́лденцы (по произношению даже ближе к воУденцы, у как английский звук w)
- Прясно́вики
Что-нибудь знакомо? 🙂
Бонус
Когда приезжали в гости к родителям бывшего мужа в Нижегородскую область), мужская часть обитателей ездила на рыбалку за какими-то «ротанами». Я о такой рыбе раньше не слышала. Как мне объяснили, это маленькие рыбки с большим ртом, отсюда и название. У меня тоже рыбаков в семье много и ловят разное, но таких никогда не упоминали. Сдаётся мне, в наших краях её просто называют как-то иначе.
Кратко обо мне для тех, кто тут впервые или просто забыл 🙂:
#переводчик #английскийязык #русскийязык