19 декабря 1939 г. Толкин написал письмо издателю Стэнли Анвину, в котором рассказал о проблемах своей семьи и поделился мнением по поводу предисловия к «Беовульфу», «Хоббита» и его продолжения.
История «Беовульфа», для которого Толкин писал предисловие, началась, когда издательство «Аллен энд Анвин» собралось переиздать прозаический перевод этого древнеанглийского эпоса и примыкающего к нему «Финнсбургского фрагмента» на современный язык, выполненный Джоном Р. Кларком Холлом и опубликованный в 1911 г. В 1931 г. старый переводчик умер, и в начале 1936 г. издательство обратилось за помощью в переработке к Толкину. Тот отказался, но порекомендовал свою студентку Элейн Гриффитс, которая под наставничеством Толкина с конца 1933 г. готовилась к получению степени бакалавра литературы. Сотрудница издательства, которая отправилась для переговоров, узнала о существовании «Хоббита», что положило начало плодотворному сотрудничеству с писателем. Однако проблемы с «Беовульфом», редактированием которого Толкин занялся совместно со своей студенткой, это не решило. Летом 1936 г. Гриффитс забросила свою научную работу, так её и не завершив, а в конце июня 1938 г., осознав, что не справится и с «Беовульфом», попросила издательство о расторжении договора. Об этом 29 июня Толкина известил сотрудник «Аллен энд Анвин» Чарльз Фёрт, попросивший предложить другого студента для завершения работы.
24 июля 1938 г. Толкин ответил, что не может рекомендовать другого студента, потому что почувствовал, что это работа вовсе не студенческого уровня, предложив обсудить это во время личной встречи когда-нибудь после 13 августа. «Моё предложение будет примерно таково: вы позволяете мне заняться этим в такой последовательности, в какой это сейчас возможно, при такой оплате, какая покажется вам подходящей, под названием, которое предстоит разработать. Мне следует предпочесть в целом обойтись без упоминаний себя и без того, чтобы добавлять слишком много материала, чтобы не предвосхитить этим мой собственный "перевод"», – писал Толкин, рассчитывая разобраться вслед за Кларком Холлом и со своей версией «Беовульфа» (опубликованной в итоге в 2014 г.).
3 августа Фёрт сообщил Толкину, что издатели счастливы принять предложение профессора о работе над переводом Кларка Холла, и назвал сумму возможной её оплаты. Однако уже 31 августа Толкин, прося прощения у Фёрта, написал, что отказался бы от этой работы, если бы знал кого-нибудь, кто выполнил бы её должным образом.
13 октября писатель сообщил Стэнли Анвину, что из-за других обязанностей и из-за болезней не в состоянии работать над проектом, предложив перепоручить эту задачу Чарльзу Лесли Ренну, лектору по английскому языку в Оксфордском университете, у которого есть такое желание, и который известен своей пунктуальностью.
В ответном письме 18 октября 1938 г. Стэнли Анвин выразил понимание и сочувствие к его проблемам, а также сообщил, что издательство написало Ренну о «Беовульфе».
4 января 1939 г. Ренн прислал в «Аллен энд Анвин» готовое введение и перевод первых 450 строк (седьмая часть поэмы), обращаясь с просьбой предоставить ему больше времени, поскольку перешедшие к нему «по наследству» от Толкина гранки, да и сама проделанная предшественниками работа, находились в состоянии хаоса. 6 января Фёрт ответил согласием и попытался уточнить у Ренна, как идут дела у Толкина с предисловием, которое тот обязался сделать. 8 сентября Филип Анвин из «Аллен энд Анвин» (племянник Стэнли) уточнил у профессора, не стоит ли отложить работу над предисловием, да и над самим «Беовульфом», в связи с начавшейся войной. 15 сентября Толкин заверил, что спрос, хотя и сократившийся, будет.
6 октября Уолтер Бирд из производственного отдела издательства сообщил профессору, что завершённая Ренном переработка готова к печати: недостаёт лишь обещанного Толкином краткого предисловия. 11 декабря Уолтер Бирд отправил Толкину повторное письмо с теми же сведениями и той же просьбой, поскольку на первое тот не ответил. И лишь на второе письмо Толкин дал ответ 18 декабря, заверив, что подготовит предисловие в течение нескольких дней.
В тот же день, 18 декабря, Толкин повстречал старшего сына Стэнли, Дэвида Анвина, и поделился с ним рассказом о своих проблемах, так что в тот же день Дэвид рассказал об этом отцу и тот написал профессору, что огорчён услышанным и надеется на улучшение здоровья миссис Толкин.
На следующий день Толкин ответил: «Жена снова со мной: все еще нездорова, но, кажется, наконец-то идет на поправку; поначалу опасались рака, но, как я понимаю, подозрения не подтвердились. Меня в армию пока не берут; может, вообще не рекрутируют, поскольку здесь (пока) слишком много дел, а я разом утратил моего главного ассистента и его заместителя.
Я попытаюсь привести в порядок свои усталые мозги и написать подходящее предисловие к «Беовульфу» — НЕМЕДЛЕННО», – писал Толкин. – «Несмотря на все мои неприятности, по правде говоря, меня ничто не оправдывает: мне следовало хотя бы написать и ответить на письма и запросы» (перевод С. Лихачёвой).
В невошедшей в сборник части письма от 19 декабря Толкин продолжил рассказ о своих делах. За окнами нескольких магазинов он видел выставленные на продажу экземпляры «Хоббита» и надеется, что его продолжат продавать. Даже не беря в расчёт налоги, доход его серьёзно сократился, и «в общей разрухе академической жизни нет возможности восполнить дефицит. Внешние лекции отменены, а экзаменов не будет, или доходность их будет очень мала <…> Хирурги и больницы не терпят отлагательств», – писал он, имея в виду расходы на лечение. Однако здоровье его сына Кристофера улучшилось, а школа его дочери Присциллы реквизирована [под военные нужды, так как здание находилось в центре Оксфорда, и переведена на окраину], девочка «и более здорова, и более образованна для перехода на старомодную систему гувернанток. Так что с возвращением моей жены [из больницы] мы должны устроить нечто наподобие Рождества». Исследователи У. Хэммонд и К. Скалл добавляют, что с 1935 г. Присцилла посещала маленькую католическую школу Рай Сент-Энтони. С 1939 г. её гувернанткой стала её учительница фортепиано, хорошо знакомая с семьёй; в 1942 г. дочь Толкина вернулась в школу.
В письме от 19 декабря поднимались и другие вопросы, некоторые из которых я уже затрагивал, а к остальным ещё вернусь. «Беовульф» с предисловием Толкина, в конечном счёте, был опубликован в 1940 г. В качестве иллюстраций предлагаю фотографии своего экземпляра (переиздание 1958 г.).
Публикация статьи на Дзене одобрена автором. Оригинальный материал - здесь.