Найти тему
Канал Е-НОТА

Возьмём и не припрёмся к Элис

Оглавление

Герой нашей сегодняшней песни убит горем. А всё потому, что Элис-Алиса, жившая по соседству в течение многих лет, куда-то уезжает. Он никогда не пытался рассказать ей о своих чувствах, но явно был к ней неравнодушен и много думал о ней.

В довершение всего появляется еще одна его соседка Салли, которая... Впрочем, не будем забегать вперед.

О соседях и соседках будет эта печальная и поучительная история. Да, это та самая «Living Next Door to Alice» от легендарных «смоков».

Итак, вот эта песня...

...и текст с моим переводом – набираемся терпения и вникаем:

-2

*Для тех, кто дочитал до конца (молодцы!). Автор в курсе, что словосочетание twenty-four означает «двадцать четыре», но ради ритмики мелодии перевел это как «двадцать пять». Звучит хорошо, ну и смысл не особо поменялся.

Smokie «разлива» 1976-го года
Smokie «разлива» 1976-го года

Как вы лодку назовете...

Группа Smokie родилась в 60-х в английском Брэдфорде и долго пробивалась, сменив кучу разных названий: The Sphynx, Essence, The Elizabethans и даже Kindness («Доброта», вот так всё просто). Однако коллектив обрел успех лишь после того, как объединил свои творческие усилия с композиторским дуэтом Майка Чепмена и Ники Чинна. «Чинничеп», как для краткости называли их коллеги по бизнесу, были на тот момент заправскими хитмейкерами благодаря работе с Сюзи Кватро и группами Sweet и The Glitter Band.

Команда обрела твердую почву под ногами и, наконец, назвала себя Smokey. Неудивительно, что спустя некоторое время знаменитый американский испонитель Смоки Робинсон (Smokey Robinson), узнав о существовании доселе никому не известных музыкантов, пригрозил подать на них в суд. Он утверждал, что название группы «вводит публику в заблуждение». Во избежание последствий группа изменила написание на Smokie, под таким именем и войдя в анналы поп-музыки.

А кто такая Элис?

«Living Next Door to Alice» – песня, первоначально написанная дуэтом «Чинничеп» для австралийской поп-группы New World в 1972 году. При этом многие считают, что на создание шедевра авторов вдохновила мелодия незатейливой полинезийской песенки «Whakarongo ake au» - послушайте обязательно. Тогда, в начале семидесятых, сингл с песней занял в родном австралийском чарте 35 место. И лишь спустя некоторое время композиция стала всемирным хитом для Smokie.

-4

Версия Smokie была выпущена синглом и не попала в альбомы. Тем не менее, она вошла в сборник «Greatest Hits» в 1977 году, так как стала №5 в Британии и №25 в США. Другими синглами-хитами группы были «If You Think You Know How to Love Me», «Oh Carol», «Lay Back in the Arms of Someone» и «I'll Meet You at Midnight». Неплохая подборка, правда? А вот невероятно популярная в нашей стране песня «What Can I Do?» прошла на родине музыкантов практически незамеченной.

Но это еще не конец фильма!

Когда работник питерского радио «Балтика» Михаил Башаков получил задание разработать рекламный ролик для предприятия «Элис», он вспомнил о популярной песне Smokie. Сказано – сделано. И всё бы так и закончилось, но в процессе создания пародии у него родился полноценный ироничный текст. Когда лидер группы «Конец фильма» Евгений Феклистов с удивлением узнал, что автор этой замечательной русскоязычной версии – его хороший знакомый, он немедленно предложил записать новорожденную версию «Элис».

Так на просторах России вновь зазвучала (теперь уже на русском!) знаменитая песенка про компанию, которая решила завалиться к некой Элис, но опасается, что воспитанная девушка не оценит таких опрометчивых решений.

-5

А что скажете вы, дорогие читатели? В чьем исполнении история про Алису-Элис нравится вам больше? Пишите в комментах и, как всегда, ставьте лайки вашим любимым исполнителям!

Вы можете помочь каналу, переведя любую сумму здесь: https://yoomoney.ru/to/4100118047572019

Да, и подписывайтесь на канал Е-НОТА в Telegram: https://t.me/e_noto

#перевод_в_стихах #стихотворный_перевод_песен #эквиритмический_перевод_песен