Продавец покачав с напускным сожалением головой сказал: HAMSİ yok , bugün gidecek, Abla (как мне показалось, так как их речь я ещё не очень.... что в переводе нет хамсы, старшая сестра, ты что не видишь??? Разуй глаза свои йок!!! Сегодня привезут ....но это не точно) Потом он сказал: Palamut çok güzel çok taze!!! И сделал этот жест, который делают все турки когда что то очень красивое , хорошее и свежее и вкусное....
Я с сомнением: taze? Конечно как меня учила моя учительница, которая сейчас это читает и цыкает на мой турецкий (Алёна я вас люблю 😘😘😘) нужно добавить частицу вопроситетную mı но я решила, хватит с него и моего вопросителтного взгляда. Он просек: Çok taze, Abla bak, çok taze!!! И с этими словами он выдрал багровые жабры одной рыбехи и брызнула кровь! (Перевод: очень свежая, очень , старшая сестра погляди, как я раздираю голыми руками эту жалкую тварь). Я: tamam, iki tane ( хорошо две штуки положи быстро в пакет и иди взвешивай). А помните там народу до фига было, так вот они в очереди стоят на чистку рыбы....ха...белоручки. Он упаковал мою рыбу и уже хотел отдать мой пакет в конец очереди, я быстро сказала заветное: temizleme !!! (Не надо чистить !!!!) Он посмотрел на меня как на героя своей страны и спросил: Sen temizleceksin? (Ты сааама это почистишь? Дома? Одна? Вот этими руками? Its impossible!!!!!) Я гордо сказала просто: Evet! (Что значит , конечно, все советские люди испокон веков так делали, у нас даже приспособы разные есть). Вот такая история....а рыбу я просто одну засолила (ждём понедельника) , а вторую сварила и really çok taze, çok güzel!!!
Моей учительнице турецкого языка посвящается Алена Панченко