Снова рука потянулась к полке с комиксами и графическими романами. На этот раз в рюкзаке с книгами оказалось издание «Лулу и Нельсон. Навстречу свободе».
Книга переведена с французского языка, на русском издается впервые. За выпуск русскоязычной версии взялось издательство «Манн, Иванов и Фербер».
И, казалось бы, что делать комиксу в издательстве, чьи основные направления были когда-то связаны с маркетингом и менеджментом. Но поскольку и книга о пути за своей мечтой, и контролирующим акционером МИФа выступает издательство «Эксмо», все встает на свои места.
Я выбрала эту книгу в первую очередь из-за обложки. Бегут дети, а между ними и вместе с ними бежит большой белый лев. Выглядит довольно интригующе, хоть и сильно напоминает мои любимые сказки Льюиса (конечно, речь о «Хрониках Нарнии»).
Два имени авторов (Шарлотта Жирар и Жан-Мари Омонт) мне совершенно незнакомы, но Орели Нейре, иллюстратор, известна по предыдущей серии комиксов, получившей признание, а именно по «Дневникам Вишенки». Признаюсь, еще не читала.
Итак, заглядываем под обложку. Первое, что бросилось в глаза – цвета. После ночной иллюстрации в голубых тонах, мы видим дневную летнюю картину в ярких теплых оттенках. А слева – благодарности авторов, очень сильные, теплые и трогательные. И сразу главный вопрос: кто такая Лулу, так вдохновившая всех?
Согласно аннотации, это будет история о десятилетней девочке, живущей в цирковой труппе с родителями - дрессировщиками львов. Не буду пересказывать все описание, оно спойлерит половину событий в книге, но скажу, что счастливое безмятежное детство длилось недолго и прервалось чудовищным образом.
В самом начале мы видим место действия – Индию в 2016 году. И первым же комментарием нам поясняют местные обращения на хинди. Нам показывают девочку, живущую со слонами (иллюстрации навевают ассоциации с Маугли), чья семья собирается переезжать в Неаполь.
Уезжать планируют, конечно, без слонов. Разве готов ребенок разлучаться с любимцами? И именно здесь, на первых страницах, девочка получает письмо от бабушки, от Лулу. Именно ее история разворачивается на страницах этого письма.
Мы видим очень трогательные иллюстрации, после которых читаем жуткие истории, где одна ситуация страшнее другой. Эмоции на рисунках переданы очень хорошо, а комментарии помогают понять игру с именами и отсылками к историческим событиям.
Отдельно хочу отметить шрифт, даже размер которого был удачно подобран под передачу эмоций и под тон голосов. Да и в целом мне было очень комфортно читать. Еще годы чтения любительских переводов комиксов привели к тому, что радуюсь каждый раз, как вижу перевод не только основного текста, но даже плакатов или надписей на заднем плане.
Дальше мы видим классическое противостояние отцов и детей, упрямство ребенка и море эгоизма и безрассудства с ее стороны (эмоции, повторюсь, переданы великолепно).
Думаю, основное повествование и главные информационные посылы начинают проявляться, когда место действия смещается в Дурбан 1964 года. Там читатель мельком слышит про политику апартеида и Нельсона Манделу.
События четко датированы и для персонажей начинают разворачиваться 3 апреля, то есть за 17 дней до известного судебного процесса, где Мандела в своей трехчасовой защитной речи («Я готов к смерти») изложил причины выбранного метода протеста.
К слову о протестах, герои попадают в самую гущу событий и именно там появляется другой Нельсон, тот самый, которого мы видим на обложке книги.
Через это знакомство и диалоги двух детей раскрываются расовые вопросы и ситуация в Южной Африке в 1964 году.
" А что меняет: черный ты или белый? - Все! "
И когда сюжет начинает затягивать, именно в этот момент...книга неожиданно заканчивается, и становится понятно, что это начало целой серии комиксов, и впереди еще много исторических событий, которые раскроются через судьбы Лулу и Нельсона.
Из приятных бонусов за резкое возвращение к реальности, в конце есть страница с набросками художника, где видны, в том числе, пейзажи и процесс разработки персонажей.
А вы хотели бы прочитать первую часть комикса?
#комиксы #апартеид #нельсонмандела #книги #чтение