В каждом языке есть свои пословицы и поговорки, которые не всегда имеют прямое значение. Если вы хотите еще больше погрузиться в английский язык, то сегодня мы предлагаем вам узнать 5 английских поговорок и то, как они будут звучать на русском языке. Tomorrow is often the busiest day of the week (завтрашний день часто бывает самым загруженным на неделе). Смысл весьма прозрачен - не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня. Кстати, иногда носители языка также говорят “Tomorrow never comes” (завтра не наступает никогда). A closed mouth catches no flies (в закрытый рот не залетит муха). Очевидно, что поговорка советует не злоупотреблять болтовней. В русском есть свой вариант: молчание - золото. Out of the frying pan and into the fire (со скороводки и на огонь). Узнаете? Почти то же самое, что “из огня да в полымя” в русском языке, хотя в английском языке описание ситуации, пожалуй, более детальное. To wear one’s heart on one’s sleeve (носить сердце на рукаве). Странноват