Навозну кучу разрывая,
Петух нашел Жемчужное зерно
И говорит: "Куда оно?
Какая вещь пустая!
Не глупо ль, что его высоко так ценят?
А я бы, право, был гораздо боле рад
Зерну ячменному: оно не столь хоть видно,
Да сытно".
Невежи судят точно так:
В чем толку не поймут, то всё у них пустяк.
Федр пересказал басню Эзопа:
Голодный петушок в навозной куче рылся,
Но не зерно — Жемчужину он обнаружил,
«Красиво, — молвил он, — но место неприлично.
Ах, если б отыскал вас подлинный ценитель,
Он вам вернул бы прежнее великолепье.
А петухам-то что, — наполнить бы утробу!
Ни вам от нас, ни нам от вас, — ни капли проку».
А вот басня Лафонтена:
Петух рылся в навозной куче и нашел жемчужное зерно.
- Оно блестит прекрасно, - сказал он, - но меня больше обрадовало бы ячменное зерно: им я мог бы насытиться.
Невежде досталась ценная и редкая книга. Он продал ее за бесценок.
- Деньги мне нужнее в моем деле, - сказал он.
Лафонтен понятен: дурак продал по дешевке то, что могло его озолотить. Жемчужина - это богатство, это деньги! Не красота, не манкость, а капитал! И кто не умеет из всего извлечь выгоду - лузер, говоря сегодняшним языком. Особенно впечатляет, что речь идет о КНИГЕ, которая здесь значима не своим содержанием (для чего книга и нужна), а внешними признаками: редкостью, т.е. малым тиражом, и ценностью - полиграфическим исполнением.
У Эзопа чуть другое. "И прекрасны вы некстати, и умны вы невпопад!" - что-то в этом роде. Нужно, чтобы одно подходило другому, иначе смысла в их союзе нет, сколь ни был бы хорош каждый в отдельности. Должна быть гармония!
У обоих авторов Петух отдает должное жемчугу, любуется его красотой. Петух Крылова, действительно, - "невежа". Он не понимает, почему "вещь пустая" - сокровище? И действительно, в чем значимость жемчуга? Его нельзя съесть, им нельзя согреться. Не гонимся ли мы за мнимыми ценностями? Кто-то сказал: ах, как это прекрасно, - и все повторяют. Пока ребенок не крикнет: "А король-то голый!" Тогда все вдруг "прозреют" и согласятся. "У кого суп жидок, у кого жемчуг мелок..." Жемчуг - внешний атрибут богатства, показатель высокого материального статуса, ведь так? Разве интонация последних трех крыловских строк не противоречит строкам предыдущим?
"А я бы, право, был гораздо боле рад
Зерну ячменному: оно не столь хоть видно,
Да сытно".
То, что внешне неброско, скромно, неприметно, подчас является действительно необходимым. Так, может, "невежа"-то и отличает ценности настоящие от фальшивых?
Снова контрапункт! "Мораль" утверждает аксиому, а текст представляет "теорему", которую каждый волен доказать по-своему: один удовольствуется тем, что лежит на поверхности, другой почувствует "второе дно", иную интонацию - и откроет новый смысл!