Не секрет, что любой язык подвижен и не стоит на месте. Появляются новые слова и выражения, другие выходят из употребления. Порой учебники и пособия не успевают за веяниями эпохи и мы продолжаем учить и запоминать то, как уже не принято говорить. Сегодня рассмотрим несколько таких случаев.
Эти слова и выражения есть во французском, говорить так правильно, вас поймут, НО! сами французы так не говорят, это считается устаревшим и попахивает 19 векам.
⛔️Comme-ci comme-ça. Разрыв шаблонов, да? Мне кажется, это выражение одно из самых любимых у русскоязычных. Но сегодня французы его практически не употребляют.
⛔️Une auto / une automobile. Слово, которое придает вашей речи оттенок “детского языка”. Используйте лучше une voiture
⛔️Faire les commissions. Очень устаревшее выражение, чтобы сказать faire des courses.
⛔️A tout à l’heure. Используйте это выражение исключительно, если вы точно знаете, что увидитесь с человеком в этот же день, но позже. Если вы в этом не уверены, используйте лучше à plus / à bientôt.
⛔️Sacré bleu! Устаревшее ругательство.
Удивлены? А теперь давайте честно, что из этого вы используете не подозревая, что так уже не говорят?