После статей о разных писательских страхах вполне уместно поговорить о чём-нибудь лёгком и не слишком серьёзном. Например, об игре словами, которая не просто игра, а литературный прием, оживляющий текст, удивляющий читателей и вызывающий у них здоровый смех. А в пору моей студенческой юности говорили, что 10 минут смеха заменяет банку сметаны. Двухсотграммовую, советскую. То есть польза очевидна. Игры словами бывают разные, сегодня поговорим о каламбуре.
Что такое каламбур
Каламбур — это шуточная фраза, основанная на игре смыслом слов, когда используются одинаковые или близкие по звучанию, но разные по значению слова. Иногда новый смысл появляется, когда два рядом стоящие слова при произношении дают третье, или, наоборот, одно слово распадается на два.
Вот пример четверостишия Дмитрия Минаева, в котором сразу несколько разных каламбуров:
«Область рифм — моя стихия,
И легко пишу стихи я,
Без раздумья, без отсрочки
Я бегу к строке от строчки,
Даже к финским скалам бурым
Обращаюсь с каламбуром»
У этого поэта много разных интересных «каламбуристых» стихов. Вот ещё:
«С нею я дошёл до сада,
И прошла моя досада,
И теперь я весь алею,
Вспомнив тёмную аллею».
Дмитрия Минаева считают предшественником В. Маяковского именно в плане экспериментов со значениями слов. И, да. Я знаю стих-каламбур Маяковского, посвящённый Вере Инбер, но цитировать не буду, так же как и скандально известную строчку из поэмы самой этой поэтессы. Кто случайно ещё не знает — поищите, Яндекс знает всё.
Каламбуры неплохо приживаются и в прозаических текстах, порождая двусмысленность, нужную автору для каких-то целей, например, для комического эффекта. Вот пример, увиденного мной недавно каламбура, который и подал мне идею написать статью об этом:
— Почему вы расстались?
— Она сказала, что у неё иссяк запал.
— Что запало?
— Иссяк.
— Что ещё за «иссяк»?
— Вот и я не понял.
Казалось бы, совсем несложная подмена смыслов одинаково звучащих слов, а интересно получилось.
Само слово «каламбур» тоже интересно тем, что никто не знает, откуда оно взялось. Традиционно считается, что это слово французского происхождения — исходное calembour. Но это не точно, возможно, что из французского языка оно попало в русский, но происхождение у него другое, так как этимология французского calembour тоже непонятна.
Версий происхождения этого слова множество и одна страннее другой. Например, термин «каламбур» связывают с немецким городом Калау (Kalauer ), где ещё во времена Лютера жил священник Вейганд фон Тебен, славившийся своими шутками. По другой версии, «виноват» в происхождении слова священник из другого города, на сей раз австрийского Каленберга. Почему опять священник — не знаю. Видимо, служба у немецких священников такая, что без шуток не обойтись. Правда, иногда честь авторства приписывается полумифическому графу Каленбергу из Вестфалии, жившему при Людовике XIV в Париже.
Есть и более рациональная версия, которая выводит каламбур от французского слова с устаревшим значением — «пустые речи, шутки». Всё может быть. Если учесть, что термин в русском языке появился в XVIII веке, то во Франции он начал использоваться намного раньше.
Кстати, каламбуры есть во всех языках, что создаёт дополнительные сложности для переводчиков.
Виды каламбуров
Итак, каламбуры бывают нескольких видов:
- с использованием омонимов — одинаковых по написанию и звучанию, но разных по значению слов: «Хорошее дело браком не назовут»;
- с использованием многозначных слов, в отличие от омонимов, они имеют общее происхождение или исторически связаны: «Я так долго рисовал, что сломал обе кисти» (кисти рук или художественные?);
- с использованием слова с разными смысловыми оттенками: «Какая распущенность!» — произнёс сэр Джон, осмотрев цветущий сад графини».
- составленные из слов и словосочетаний, которые при их произнесении дают эффект другого значения: «Та ли я? Где же моя талия?» — воскликнула Наталия;
«— Вы ли это? Вы ли? — Я не выла, я пела!»
Высшим пилотажем каламбуристики считаются гетерограммы — это фразы, где все слова или их сочетания имеют двойное значение, а смысл меняется за счёт правильно расставленных пробелов или пауз в речи.
До ста, точно, достаточно?
Отвали от Вали!
Замер зая замерзая.
Бес полез, но…бесполезно.
Так что можно поразвлекаться и потренировать свои литературные навыки, составляя каламбуры. Но для этого надо знать правила.
Правила составления каламбуров
- В первую очередь следует помнить о том, что главная задача каламбура — это создание комического эффекта. Даже несмешная сама по себе фраза, в контексте может создать неплохой юмористический эффект. Или не создать его и быть просто демонстрацией ума автора. Контекст особенно важен для коротких каламбуров, типа гетерограмм. Но лучше, если смех вызывают и одиночные фразы. Это достигается соблюдением второго правила.
- Неожиданный переворот смысла. То есть приём, который используется в анекдоте. Пример такого неожиданного поворота есть в каламбуре, приведённом выше: «Какая распущенность!» — произнёс сэр Джон, осмотрев цветущий сад графини». Слушатель или читатель сначала понимает слово «распущенность» совсем в другом значении. И этот же приём демонстрирует анекдот о «запале» и «иссяке».
- Осторожность. Некоторые каламбуры (неожиданно даже для самого автора) могут нести оскорбительный или, что даже хуже, глупый смысл. Тут нелишне будет вспомнить историю фиолетового рыцаря из «Мастера и Маргариты» Булгакова. Он был наказан за один неудачный каламбур о свете и тьме, и у него не получилось «прошутить немного дольше и больше, чем он предполагал».
Небольшое дополнение
Каламбуры считаются очень древней формой «игры» словами, которая в далёком прошлом игрой совсем не была. Приём каламбуров использовался при составлении магических заклинаний.
А я предлагаю вам покаламбурить в комментариях. Развлечься, потренироваться и посоревноваться. Обсудить наиболее удачные комментарии тоже будет нелишним. И я надеюсь, что не все будут тягать каламбуры из интернета, кто-то попробует и свои придумать.
«Нечего себя так накручивать», — сказал болт гайке.
«Мне хорошо бы спалось, если бы рядом не спал лось».
«Надежда исчезла, осталась только Вера, но её так просто не выгонишь».
Продолжаем?