Не так часто встретишь в английских текстах слово tycoon [taɪˈkuːn]. Оно мелькало перед газами несколько раз, но я не особо вникал в его смысл и тем более в происхождение. А тут недавно стукнуло в голову, как это иногда бывает, и призадумался я над формой этого слова. До чего ж оно азиатское по звучанию! И надо сказать, Азия в формировании "концепта богача" в английском языке сыграла свою посильную роль.
Итак. Слово tycoon означает "промышленный или финансовый магнат". Слово это было взято у японцев в те переломные для японской истории времена, когда замечательный американский коммодор Мэтью Перри "открывал" Японию для западных стран (ну, если уж говорить более точно - то в первую очередь для дядюшки Сэма). Как мы знаем, Японию и японцев это знакомство с Западом перетряхнуло очень даже круто, но и на американцев оно немного отразилось. Знакомство с неизведанной страной Нихон, страной восходящего солнца, отразилось в культуре и самую малость в английской лексике. Так, японское обращени