Когда вы сдаете экзамен, участвуете в конкурсе или впереди у вас событие, для которого нужно, чтобы звезды сошлись, в Италии вам скажут in bocca al lupo или buona fortuna.
In bocca al lupo - более распростаненный вариант. Попасть в пасть волку, на первый взляд, так себе пожелание удачи, впрочем, как и английское break the leg - сломать ногу. Но в этом и суть, прямое значение этих фраз не совпадает с их смыслом: пожелание попасть в волчью пасть как будто бы снимает напряжение, дает эмоциональную разрядку и настраивает на удачу.
🐺Как ответить на in bocca al lupo?
Возможны два варианта ответа:
- In bocca al lupo!
- Crepi il lupo! - Сдохни, волк!
Crepi il lupo ответил бы суеверный охотник, отправляющийся в лес. Это имеющая древнее происхождение ритуальная фраза для предотвращения опасности.
- In bocca al lupo!
- Viva il lupo! - Да здравствует волк!
Viva il lupo - эта фраза отсылает нас к легенде о доброй волчице, которая спасла двух близнецов из вод Тибра. Волчицы, как и многие другие млекопитающие, носят своих детенышей в пасти, защищая и оберегая их от опасностей. Таким образом, здесь волчья пасть - безопасное место и пожелание там оказаться - это пожелание, чтобы все прошло гладко, без экстремальных ситуаций. Поэтому и "да здравствует волк", а также можно сказать просто "grazie" - спасибо.
____________________
Вы можете просто выбрать вариант ответа, который вам больше понравился. Здесь нет единого правила или рекомендации.