Стою в очереди за багетом в булочной. Передо мной — пара средних лет. Месье приобнимает свою спутницу под ее расстегнутой паркой… Я невольно слышу их разговор про родителей, кузин, племянников, приглашенных на воскресный обед… Очевидно, что это пара со стажем, и от этого еще приятнее быть свидетелем их нежности. В какой-то момент месье чуть слышно произносит: «Mes poignées d'amour...», — что можно перевести как ‘Мои ручки любви’, и на лице дамы я замечаю слегка смущенную улыбку... Что бы вы подумали на моем месте? Что такое «ручки любви»? [Французское слово poignée (произносится примерно как «пуанье») имеет два основных значения: горсть (горсточка, кучка) и ручка (в смысле часть предмета, за которую берут рукой, например дверная ручка, рукоятка, поручень). Ну а слово amour (амур), как мне кажется, перевода не требует.] Это выражение я раньше никогда не слышала и тут же решила узнать его значение, обратившись к интернету. Оказалось, что «ручка/ручки любви» — это элегантный и нежный спос
Угадайте, что означает милое французское выражение «ручки любви» и проверьте, есть ли они у вас :))
14 февраля 202314 фев 2023
1875
2 мин