14 февраля в Японии - большой и важный праздник, но отмечают его не так, как у нас. В Японии принято, чтобы женщины в этот день дарили шоколадные конфеты мужчинам. Причем, стоимость подарка варьируется:
- Самые дорогие конфеты дарят мужу или любимому человеку. Такой шоколад называется хонмэй-чоко.
- Одноклассникам, одногруппникам, коллегам дарят гири-чоко, "шоколадка для приличия". Так делают, чтобы никому не было обидно, ведь не у всех мужчин есть жёны или девушки. Гири-чоко обычно недорогие, потому что их нужно купить много и подарить всем.
- Есть еще томо-чоко. Это "дружеский шоколад".
- И в последние годы говорят о дзико-чоко - шоколаде "для себя".
Шоколад, конечно, можно сделать и самим, вложить всю душу в подарок. Поэтому к 14 февраля в интернете много мастер-классов с идеями домашнего шоколада, а в магазинах можно купить формочки, милые коробочки и всё для оформления.
Но не все делают шоколад сами. Большинство, конечно же, покупает уже готовые конфеты в магазинах. После Нового Года в торговых центрах можно увидеть огромные прилавки с шоколадом на любой вкус и цвет. Есть шоколадки в тематике Солнечной системы, есть на тему Звёздных Войн. В общем, даже самых взыскательных мужчин-сладкоежек получится порадовать.
Но почему в Японии вообще начали праздновать 14 февраля, и причем тут шоколад? Теорий на этот счёт несколько, давайте разбираться.
Легенда 1. 12 февраля 1936 года кондитерская компания "Морозов" разместила в журнале The Japan Advertiser (на англ.языке) объявление, суть которого сводилась к "Подарите своим любимым шоколад". Это первая достоверно известная рекламная кампания, призывающая дарить шоколад на День Святого Валентина.
Легенда 2. Компания Mary Chocolate в 1958 году устроила "Валентинову Распродажу" в универмаге Исэтан.
Легенда 3. Кондитерская фабрика Моринага утверждает, что они еще с 1960 года проводили рекламные кампании с лозунгом "дарите любимым шоколад", а затем в 1965 году в универмаге Исэтан открылась ярмарка, и это и послужило началу массовых празднований.
Однако, 2 и 3 теории можно опровергнуть, потому что до универмага Исэтан распродажи в честь 14 февраля устраивали и другие торговые центры.
Легенда 4. Компания "Сони Плаза" утверждают, что именно они в своих торговых центрах с 1968 года стали рекламировать шоколад как подарок на 14 февраля.
В общем, извините, но никакой романтики. Из всех 4 теорий мы видим, что производители шоколада и торговые компании просто пытаются тянуть одеяло на себя, чтобы казаться первопроходцами. Лично мне больше всего нравится первая теория, потому что и имя у компании русское, и действительно в интернете можно найти фото этого старого объявления за 1936 год.
На самом же деле, усилия одного конкретного универмага или кондитерской фабрики не могли вдруг заставить целую нацию покупать шоколад в подарок. Понятно, что это был постепенный процесс. Начался он, конечно, с продаж. Любой производитель хочет повысить доход, а продажи шоколада или сладостей легко приурочить к празднику и заставить людей покупать.
Возможно, что и наша русская традиция дарить детям сладкий подарок на новый год тоже уходит корнями к каким-нибудь кондитерам. Наверняка были торговцы, которые решили, что хорошим и недорогим подарком для детей будут конфеты, и начали рекламную кампанию.
Сейчас в Японии День Святого Валентина - это праздник, который игнорировать нельзя. Обычай дарить мужчинам сладости в этот день настолько пустил корни, что хочешь-не хочешь, а приходится тратить деньги. В предыдущей статье я как раз писала о том, что шоколадные конфеты подорожали, и бедным японкам придется раскошелиться.
Ну, а через месяц от мужчин ожидается ответный шаг. 14 марта - это "Белый День", когда уже мужчины должны сделать женщинам ответный подарок. Этот праздник зародился уже в Японии, в ответ на 14 февраля. Сейчас его празднуют еще в Южной Корее и на Тайване.
Лично для меня 14 февраля просто милый праздник, когда можно сделать любимому человеку приятное. Японский я учу уже давно, и мне в институте понравилась идея, когда сначала девочки мальчикам дарят шоколад, а потом наоборот. Муж тоже любит японскую культуру, поэтому у нас с ним родилась семейная традиция: 14 февраля я даряю шоколад или конфеты ему, а он 14 марта делает мне ответный подарок. Ну, это если мы не забываем.
А вы празднуете День Святого Валентина? Как вам японская идея сразу с двумя праздниками?
Если понравилась, не забудьте поставить лайк и подписаться 🌸🗻🍁
Я очень радуюсь обратной связи и готова обсудить ваше мнение в комментариях!
Читайте также: