Найти в Дзене

10 романтичных идиом на английском языке.

14 февраля во всём мире проходит празднование Дня святого Валентина (или Дня всех влюблённых). В этот день принято дарить своим половинкам милые романтичные подарки и признаваться в любви. В данной статье я поделюсь 10 романтичными идиомами и выражениями, которые вы сможете использовать, чтобы написать открытку, валентинку или смс на английском языке. Поехали! 1. To fall in love – влюбиться/полюбить I fell in love with you the very first time we met. Я влюбился в тебя, когда мы только познакомились. 2. Love at first sight - любовь с первого взгляда 3. Fall head over heels in love with someone - влюбиться без памяти. (Эта идиома чаще употребляется, когда кто-то безумно и очень неожиданно влюбился. Также часть “in love” иногда можно опустить и просто сказать “fall head over heels for someone” 4. Have the hots for someone - неровно дышать/хотеть (иметь влечение)/"запасть" (Согласна, эта идиома не самая романтичная и в общем-то не всегда про любовь. Однако, знать нужно, так как в некоторых

14 февраля во всём мире проходит празднование Дня святого Валентина (или Дня всех влюблённых). В этот день принято дарить своим половинкам милые романтичные подарки и признаваться в любви. В данной статье я поделюсь 10 романтичными идиомами и выражениями, которые вы сможете использовать, чтобы написать открытку, валентинку или смс на английском языке. Поехали!

1. To fall in love – влюбиться/полюбить

I fell in love with you the very first time we met.

Я влюбился в тебя, когда мы только познакомились.

2. Love at first sight - любовь с первого взгляда

  • Love at first sight doesn't only happen just in the movies.
  • Любовь с первого взгляда случается не только в кино.

3. Fall head over heels in love with someone - влюбиться без памяти. (Эта идиома чаще употребляется, когда кто-то безумно и очень неожиданно влюбился. Также часть “in love” иногда можно опустить и просто сказать “fall head over heels for someone”

  • As soon as I got to know him better, I fell head over heels in love with him.
  • Как только я узнала его получше, я влюбилась в него без памяти.
  • It didn’t take them long to fall head over heels for each other.
  • Им потребовалось совсем немного времени, чтобы влюбиться в друг друга.

4. Have the hots for someone - неровно дышать/хотеть (иметь влечение)/"запасть" (Согласна, эта идиома не самая романтичная и в общем-то не всегда про любовь. Однако, знать нужно, так как в некоторых ситуациях это именно то, что нужно сказать)

  • I reckon Jim’s really got the hots for you!
  • Я думаю, что Джим действительно на тебя запал!

5. To have a crush on someone - очень увлечься кем-либо/потерять голову из-за (кого-либо)/неровно дышать/запасть. (Это выражение является синонимом к предыдущему, думаю многим оно уже знакомо, и занимает почётное 5 место)

  • All the girls have a crush on him, except for me.
  • Он нравится всем девчонкам, кроме меня.

6. Those three little words - дословно «те три коротких слова», то есть «я тебя люблю».

  • We all dream of hearing those three little words.
  • Все мы мечтаем услышать эти три коротких слова.

7. Love me, love my dog – дословно «любишь меня, люби и мою собаку» (то есть речь идёт о том, что если вы любите кого-то, то его нужно принимать таким, каков он есть со всеми его преимуществами и недостатками)

  • Lily and I broke up because she wanted to change who I am and I just couldn’t do it. You know: love me, love my dog!
  • Мы с Лили расстались, потому что она хотела, чтоб я изменился, а я не смог этого сделать. Знаешь, если любишь человека, то принимаешь его.

8. Lovebirds - влюблённые/голубки

  • Awww! Look at those two lovebirds over there. Aren’t they just a beautiful couple?
  • Ах, посмотри на этих влюблённых. Разве они не прекрасны вместе?

9. Someone’s better half – вторая половинка/супруг(а)

  • I think we’d like to come for dinner, but I’ll have to ask my better half.
  • Мы с удовольствием придём на ужин, но лучше я уточню у мужа/жены.

10. Tie the knot - пожениться/связать себя узами брака

  • Having popped the question, they decided to tie the knot after five months.
  • Они решили связать себя узами брака через пять месяцев после того, как он сделал предложение.