Найти тему
Библиомания

Предсвадебный обычай на Руси: почему, съев этот продукт, жених уже не мог передумать

Передумать, собственно, он мог, но не бесплатно.

В “Уставе Ярослава о церковных судах” есть любопытный параграф:

Если жених после предсвадебного сговора, когда невеста уже выносила гостям резаный сыр, откажется от свадьбы с этой девушкой, то за позор он должен уплатить ей три гривны. Кроме того, он должен возместить семье невесты расходы на угощение, а сверх того обязан заплатить митрополиту 6 гривен, а князь назначит (для него дополнительное) наказание (сверх церковного взыскания).

Что это, простите, за сырный Рубикон, возвращение за который каралось внушительными штрафами?

Давайте разбираться.

Для начала — зарисовка из жизни.

Была у меня знакомая, помешанная на восточных диетах. Все продукты по азиатской премудрости делились на иньские и янские; если хочешь быть энергичным, нужно есть морковку, а, скажем, помидоры избегать. (Наверное, эту систему интуитивно постигли анонимные авторы стишка "Ешь морковку, лук и хрен, будешь как Софи Лорен".)

И вот как-то за праздничным столом, глядя на сыр, она вдруг разворчалась, что, мол, сыр — это инь, ничего хорошего. Один из гостей-мужчин, недавно переживший развод, заметил, что многие поперхнулись, и поспешил разрядить обстановку шуткой, что женщины — тоже инь и тоже ничего хорошего.

Деление продуктов на “мужские” и “женские”, солнечные и лунные это вовсе не восточная выдумка, не какие-то японо-китайские изыски. Эти представления были, в частности, и на Руси.

Многие столетия в свадебном ритуале хлеб символизировал жениха, а сыр невесту.

Последний продукт, в общем-то, созвучен матери-сырой земле, а визуально напоминает ночное светило.

Интересно, что русское слово подчеркивает именно влажность и прохладу продукта, тогда как английское cheese восходит к протоиндоевропейскому корню “кислый”.

Вот что пишет культуролог Байдин В. В. :

Пара Солнце Луна вела к выразительным сопоставлениям “вареного” и “сырого”: с одной стороны, древнерусское “вар” “солнечный жар”, сравнимое с древнеиндийским s(u)var и авестийским hvare “солнце”, с другой стороны, слово “сыр” “сырой, влажный, питательный”, а также молочный сыр что соотносится с молочной и квашеной пищей, которую ели сырой, а также с внешним видом желтовато-молочной Луны.
Эти отношения входят в ряд более глубоких различий внутри культуры, противопоставляя ее естественное, телесное и женское начала в качестве “лунного”, “ночного” и “сырого” священному, духовному, жреческо-мужскому началам в качестве “солнечного”, “дневного” и “вареного”.
из книги "Древнерусское предхристианство"

Поэтому сыр это гастрономический эквивалент невесты. Так что вынесение сыра жениху это и есть уже символический брак. Невеста подала на блюде самое себя, и передумать после этого момента означало покрыть ее позором.

Возможно, кто-то удивится, а что этот откровенно языческий обычай делает в "Уставе о церковных судах"?

Как ни странно, не видели в этом противоречия, и все тут. Это эпоха двоеверия, когда на одном шнурке носили кресты и лунницы. Штрафы за "сырное" дезертирство с брачного фронта из того же разряда...