Передумать, собственно, он мог, но не бесплатно.
В “Уставе Ярослава о церковных судах” есть любопытный параграф:
Если жених после предсвадебного сговора, когда невеста уже выносила гостям резаный сыр, откажется от свадьбы с этой девушкой, то за позор он должен уплатить ей три гривны. Кроме того, он должен возместить семье невесты расходы на угощение, а сверх того обязан заплатить митрополиту 6 гривен, а князь назначит (для него дополнительное) наказание (сверх церковного взыскания).
Что это, простите, за сырный Рубикон, возвращение за который каралось внушительными штрафами?
Давайте разбираться.
Для начала — зарисовка из жизни.
Была у меня знакомая, помешанная на восточных диетах. Все продукты по азиатской премудрости делились на иньские и янские; если хочешь быть энергичным, нужно есть морковку, а, скажем, помидоры избегать. (Наверное, эту систему интуитивно постигли анонимные авторы стишка "Ешь морковку, лук и хрен, будешь как Софи Лорен".)
И вот как-то за праздничным столом, глядя на сыр, она вдруг разворчалась, что, мол, сыр — это инь, ничего хорошего. Один из гостей-мужчин, недавно переживший развод, заметил, что многие поперхнулись, и поспешил разрядить обстановку шуткой, что женщины — тоже инь и тоже ничего хорошего.
Деление продуктов на “мужские” и “женские”, солнечные и лунные — это вовсе не восточная выдумка, не какие-то японо-китайские изыски. Эти представления были, в частности, и на Руси.
Многие столетия в свадебном ритуале хлеб символизировал жениха, а сыр — невесту.
Последний продукт, в общем-то, созвучен матери-сырой земле, а визуально напоминает ночное светило.
Интересно, что русское слово подчеркивает именно влажность и прохладу продукта, тогда как английское cheese восходит к протоиндоевропейскому корню “кислый”.
Вот что пишет культуролог Байдин В. В. :
Пара Солнце — Луна вела к выразительным сопоставлениям “вареного” и “сырого”: с одной стороны, древнерусское “вар” “солнечный жар”, сравнимое с древнеиндийским s(u)var и авестийским hvare “солнце”, с другой стороны, слово “сыр” “сырой, влажный, питательный”, а также молочный сыр — что соотносится с молочной и квашеной пищей, которую ели сырой, а также с внешним видом желтовато-молочной Луны.
Эти отношения входят в ряд более глубоких различий внутри культуры, противопоставляя ее естественное, телесное и женское начала в качестве “лунного”, “ночного” и “сырого” священному, духовному, жреческо-мужскому началам в качестве “солнечного”, “дневного” и “вареного”.
из книги "Древнерусское предхристианство"
Поэтому сыр — это гастрономический эквивалент невесты. Так что вынесение сыра жениху — это и есть уже символический брак. Невеста подала на блюде самое себя, и передумать после этого момента означало покрыть ее позором.
Возможно, кто-то удивится, а что этот откровенно языческий обычай делает в "Уставе о церковных судах"?
Как ни странно, не видели в этом противоречия, и все тут. Это эпоха двоеверия, когда на одном шнурке носили кресты и лунницы. Штрафы за "сырное" дезертирство с брачного фронта — из того же разряда...