Добрый вечер, дорогие читатели!
(мои или случайным образом бросившие взгляд на этот заголовок) Этой статьей я открываю серию публикаций на тему резюме на китайском, и начать переводить хотела бы с того, что я ближе всего знаю – мои трудовые обязанности на текущем рабочем месте. Сегодня у меня нет настроения лить водицу изящных слов, так что ниже будет только параллельный перевод без моих наиценнейших комментариев. Так или иначе,我们开始吧! Список этот весьма разнообразен. Кстати, само слово "разнообразный" по-китайски можно выразить немалым множеством разнообразных выражений. Вот некоторые из них: 等等 Но вернемся к нашей теме. 单据管理: Документация (управление документооборотом) 出口合同支持 - Сопровождение экспортных контрактов 出口文件协调 (质量,原产,熏蒸,植物证书,提单);
Согласование экспортной документации (сертификаты качества, происхождения, фумигации, фитосанитарный, коносаменты); 商务申报文件编制,
Оформление коммерческой документации для декларирования товаров, 英俄两文单据制作 - составление двуязычной англо-русской докум