Найти тему

Обязанности Менеджера ВЭД на китайском языке для резюме

Оглавление

Добрый вечер, дорогие читатели!
(мои или случайным образом бросившие взгляд на этот заголовок)

Этой статьей я открываю серию публикаций на тему резюме на китайском, и начать переводить хотела бы с того, что я ближе всего знаю – мои трудовые обязанности на текущем рабочем месте. Сегодня у меня нет настроения лить водицу изящных слов, так что ниже будет только параллельный перевод без моих наиценнейших комментариев.

Так или иначе,我们开始吧!

Список этот весьма разнообразен. Кстати, само слово "разнообразный" по-китайски можно выразить немалым множеством разнообразных выражений. Вот некоторые из них:

  • 各种各样的
  • 多种多样的
  • 各式各样的
  • 各种不同的
  • 形形色色的

等等

Но вернемся к нашей теме.

-2

单据管理: Документация (управление документооборотом)

出口合同支持 - Сопровождение экспортных контрактов
出口文件协调 (质量,原产,熏蒸,植物证书,提单);
Согласование экспортной документации (сертификаты качества, происхождения, фумигации, фитосанитарный, коносаменты);
商务申报文件编制,
Оформление коммерческой документации для декларирования товаров,
英俄两文单据制作 - составление двуязычной англо-русской документации;

物流管理 (управление логистикой/логистический менеджмент)

与发运装货参加 - Участие в контроле отгрузок и затарки товара
日期体量协调 - согласование сроков и объемов;
商品流转报告:商品变动,发运,船运,库存报告。Ведение отчётности о товаре: о перемещении грузов, отгрузке, экспортной реализации, о складских остатках;

给财务处帮助 (Помощь финансовому отделу)

伙伴的申报物流服务发票检查;
- Проверка счетов от контрагентов за таможенные и логистические услуги;
Excel上财政报告:公司内部资金变动报告,预付报告;
- Ведение финансовой отчётности в Excel: внутренний отчёт о движении финансовых средств, авансовый отчёт;

英俄翻译及室外交际 (Перевод с/на англ.яз. и внешняя коммуникация)

跟迪拜总部用英语交接包括电话商量和电子邮件通信;
Взаимодействие с головным офисом в Дубае на английском языке, телефонные переговоры и email переписка на английском языке;
与运输代理人和检验员协同动作;- Взаимодействие с экспедиторами и сюрвейерами;
英俄连续口译,合同,协议,电子邮件的笔译,视译。
Устный последовательный перевод в паре русский-английский, письменный перевод договоров, соглашений, электронной переписки, перевод с листа.

В следующие разы я рассмотрю полное резюме на китайском языке с мини-анализом и словариком.

А приходилось ли Вам расписывать свои 工作责任 на китайском? Делитесь опытом в комментариях, я с интересом их прочитаю.

На сегодня все,

谨启,

艾琳。