Найти тему
Юлия Варенцова

Почему Максим Грек оказался в опале при московском дворе?

Оглавление

Однажды на Афон прибыл гость из Москвы с богатой милостыней и поручением от самого царя. Василий Третий просил прислать ему "на время" ученого монаха для перевода духовных книг.

Отправляя своего инока Максима в Москву, игумен сожалел, что тот не знает русского языка, но был уверен, что талантливый полиглот его быстро выучит.

В Москве афонского монаха приняли как дорогого гостя. Максим Святогорец, как его называли русские, с удивлением обнаружил здесь целую библиотеку на греческом языке, которая пылилась и поедалась мышами. В то же время духовной литературы на русском очень не хватало. Именно поэтому были нужны переводы с греческого, для чего Максима и привезли в Москву с Афона.

Афанасий Зоитакис, историк:

Максим был идеальной кандидатурой как раз для того, чтобы выполнить ту работу, которая ему предназначалась. То есть это не просто какой-то труд литератора, переводчика, толкователя, а это труд духовный , который предполагает с точки зрения опять же православия , христианства , предполагает определённые духовный багаж , которым Максим уже обладал . То есть такую работу нельзя было поручать человеку просто начитанному , просто одарённому интеллектуально , а надо было поручить человеку , который тоже достиг определённых духовных высот.

Европейский интеллектуал эпохи Возрождения, Максим Грек был и писателем, и поэтом, и богословом, и историком. При дворе Василия Третьего он оказался первым и единственным ученым мирового уровня.

Один из его московских помощников, монах Селиван, писал о нем: "Много отстоит Максим от людей нынешнего времени мудростью, разумом и остротой ума".

Завершив свой первый большой перевод, Толковую Псалтирь, Максим Грек засобирался на родину, на Афон. Царь поблагодарил и щедро одарил его, но домой не отпустил.

Дальше Максим Грек взялся за переводы толкований отцов церкви почти на все книги Нового Завета. Его труды сразу же переписывались во многих экземплярах – как тогда говорили, "списках". Поэтому и сегодня их можно найти во всех крупных библиотечных собраниях. Еще Максим исправлял ошибки, которыми были полны Библия и богослужебные книги после многочисленных переписываний. Именно эти, непривычные, а значит, спорные переводы Максима вскоре и станут поводом для атаки недоброжелателей. После девяти лет царских почестей для него начнется опала.

Продолжение следует)

Из документального фильма "День ангела. Преподобный Максим Грек"