Найти в Дзене
Беречь речь

Кто такой Карачун, которым угрожают русские?

Оглавление

Полководец Суворов был меток на слово. Своих солдат он учил: «Береги пулю в дуле! Трое наскочат – первого заколи, второго застрели, третьему штыком карачун!». И русскому человеку ясно, что карачун — это плохо. Вот только откуда он взялся?

Кто такой Карачун?

У славян Карачун, или Корочун, — это название зимнего солнцеворота и связанного с ним праздника. Карачуна представляли как злого духа или бога, который повелевает морозами, а помогают ему в злодеяниях медведи-шатуны.

Считалось, что после зимнего солнцеворота наступала настоящая зима с метелями и буранами, природа окончательно замирала до весны. Позднее Карачуна нарекли богом падежа скота.

Источники для статьи: «Славянские боги, духи, герои былин», О. Крючкова; Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона; словарь Фасмера; «Мифы народов мира»; «Словарь славянской мифологии», И. Мудрова
Источники для статьи: «Славянские боги, духи, герои былин», О. Крючкова; Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона; словарь Фасмера; «Мифы народов мира»; «Словарь славянской мифологии», И. Мудрова

Не менее распространённым было соотнесение Карачуна со злым духом, способным сокращать жизнь. Видимо, отсюда и выражение «карачун пришёл» — о внезапной погибели.

Однако у слова «карачун» были и другие значения: «Рождество», «рождественский пост», «рождественский хлеб».

Например, в словаре Брокгауза и Евфрона сказано, что Корочуном «у малороссов называется рождественский праздник и относящийся к нему огромный белый хлеб, который приготавливают накануне праздника с большой торжественностью и обрядностью».

История слова «карачун»

Искать источник слова «карачун» — всё равно, что блуждать в потёмках. Точно известно, что писали его по-разному: и «карачун», и «корочун».

У слова много родственников в других языках: словацкое Kraèun — «рождество», болгарское «крачунец» — «рождественский день», а также белорусское «корочун» — «злой дух» или «внезапная смерть в молодом возрасте».

Одни учёные видят в слове «карачун» кальку, то есть буквальный перевод, с латинского adventus — рождественский пост.

М. Фасмер не исключает связи «карачуна» с сербохорватским «кра̀чати» — «шагать», поскольку корочун — «шагающий, переходный день, день солнцеворота».

-2

По той же причине некоторые говорят об образовании от слова «краткий», ведь этот день — самый короткий в году.

Шухард предполагает, что карачун был заимствован у румын, ведь Рождество Христово они называют crâciun. Хотя могли и румыны использовать слово славянского происхождения.

Также среди возможных источников карачуна называют латинское quartum jejunium — «большой, четвёртый пост». Аналогичным образом у нас появилась «коляда», происходящая от латинского calendae — «первый день месяца».

Есть и совсем неожиданная версия об албанском источнике слова, где kёrcum — «пень», «обрубок дерева» можно переосмыслить как «рождественское полено». А что вы думаете о происхождении «карачуна»?

На мою книгу об истории слов и выражений можно оформить предзаказ! Сделайте это в Лабиринте, в Читай-городе, на OZON или Wildberries. И подписывайтесь на мой блог, здесь интересно!

И подписывайтесь на канал, здесь интересно!