Существительное tifo и глагол tifare в значении "болельщик" и "болеть за" были впервые зафиксированы в итальянском словаре в 1935 году. То есть можно предположить, что эти слова вошли в употребление в начале 19 века.
Эти слова от греческого tŷphos "дым, туман", также "лихорадка". Отсюда и болезнь тиф, которая тонко намекает, что болельщик - это почти больной тифом - с температурой и затуманенным рассудком, сходящий с ума по чему-либо.
✨Как сказать "я болею за"
Сегодня tifare значит "подбадривать, поддерживать с большой страстью", относится как к человеку, так и к чему-то неодушевленному: болеть за кандидата, болеть за команду, болеть за музыкальную группу.
Io tifo per la Lazio - Я болею за Лацио.
Noi tifiamo per squadre diverse - Мы болеем за разные команды.
Обратите внимание, что tifare требует предлог PER. Вариант io tifo Lazio без артикля и без per тоже возможен, но используется, как правило, в очень неформальной обстановке и является более экспрессивным, то есть когда вы фанат Лацио до такой степени, что хочется ударить себя в грудь, можете прокричать "Io tifo Lazio!"
Существительное un tifo - болельщик, фанат. Множ. число - i tifosi.
"Fare il tifo per..." - еще один вариант "я болею за".
Se non puoi andare con noi, puoi fare il tifo da casa - Если не можешь пойти с нами, можешь болеть из дома.
Faccio il tifo per la mia amica al concorso - Я поддерживаю свою подругу на конкурсе.
________________
E voi, per chi fate il tifo a Sanremo 2023? Io tifo per Madame 🙃