Продолжаем изучать Бха̄гавата Пура̄ну, Щлока 1.1.17. :
I. Санскритский текст Щр.Бх. 1.1.17. (русская транслитерация BBT) :
тасйа карма̄нй уда̄ра̄ни паригӣта̄ни сӯрибхиx̣ I
брӯхи наx̣ щраддадха̄на̄на̄м̇ лӣлайа̄ дадхатаx̣ кала̄x̣ II 1.1.17. II
II. Пословный ПЕРЕВОД Щрӣлы Прабхупа̄ды (русское отделение BBT) :
тасйа - Его; карма̄ни - трансцендентные деяния; уда̄ра̄ни - исполненные великодушия; паригӣта̄ни - рассказывают, воспевают̄; сӯрибхиx̣ - великие души, сӯры; брӯхи - соблаговоли поведать; наx̣ - нам; щраддадха̄на̄на̄м - готовым с почтением слушать; лӣлайа̄ - игры, развлечения, деяния; дадхатаx̣ - явившихся; кала̄x̣ - воплощений.
III. Литературный ПЕРЕВОД Щрӣлы Прабхупа̄ды ( руское отделение BBT) :
Он великодушен и милостив в Своих трансцендентных деяниях и такие великие ученые мудрецы, как На̄рада, воспевают их. Мы жаждем слушать о них. Расскажи нам поэтому о подвигах, которые Верховный Господь совершает в Своих различных воплощениях.
IV, ПОЯСНЕНИЕ Щрӣлы Прабхупа̄ды ( русский перевод BBT) :
Вопреки утверждениям некоторых не слишком разумных людей, Личность Бога никогда не бездействует. И Он великодушен и величественен в Своих деяниях.
Все Его Творения - как материальные, так и духовные - удивительны и разнообразны. Они прекрасно описаны такими освобожденными душами, как Щрӣла На̄рада, Щрӣ Вйа̄са, Ва̄лмӣки, Девала, Асита, Мадхва, Щрӣ Чаитанйа, Ра̄ма̄нуджа, Вишнусва̄мӣ, Нимба̄рка, Щрӣдхара, Вищвана̄тха, Баладева, Бхактивинода, Сиддха̄нта Сарасватӣ и многими другими учеными и осознавшими себя душами.
--------------продолжение ( часть 2 ) следует ------------------------------------
ПРИМЕЧАНИЯ : 1). КАРМА̄НИ, санскр. карма̄нӣ (сдвоенные гласные передают на письме долгий гласный, примерно в два-два с половиной раза более протяжный, чем краткий ( обычный русский гласный). В транскрипции (где каждый знак отображает один и только один звук) долгие гласные передаются знаком [ : ] или черточкой над буквой, что мы и будем использовать в дальнейшем.
А теперь к Смыслу : КАРМА - благочестивые действия, но Щрӣла Прабхупа̄да подчеркивает, что в данном случае речь идет даже не о ВИКАРМЕ , действиях над временем и вне пространства, не влекущих за собой кармические последствия, а именно о ТРАНСЦЕНДЕНТНЫХ ДЕЯНИЯХ (полностью духовных), что является прерогативой (правом, преимуществом) Самого Бога и привилегией его чистых преданных.
2). сӯрибхиx̣ - великие души : на санските сӯраx̣(ед.ч.). Сӯры - преданные, слуги Верховной Личности Бога, в то время, как а̄суры ( а-суры, не-сӯры) - это демоны, ракшасы-людоеды, атеисты и др. враги Верховного Господина ( Господа), не желающие принимать Власть и Волеизъявления Бога и живущие сами по себе ( с Его соизволения, впрочем!), как, например, безбожники, которые признают существование Бога , но просят Его не вмешиваться в их жизнь ( таких сейчас большинство). К асурам относятся атеисты, отрицающие самый факт существования Бога и Высшей Силы, потому что , завидуя Богу, они сами хотят стать богами и даже Богом. Все асӯры - оскорбители Верховного Существа, Бога. В современной Англии, как и 500 лет назад, их посадили бы в тюрьму за оскорбление Его Величества короля(королевы). Там с этим всегда было строго - никакой демократии и свободы слова (это в других странах можно оскорблять Бога, Его пророков, слуг, Царей, Императоров, королей, Президентов и других первых лиц!).
----------------------------------------------------------------------------------------