Найти тему
HoffDeutsch (Немецкий язык)

Эх раз, еще раз… Кое-что о слове Mal в немецком

Оглавление

Предлагаю сегодня уделить внимание словечку Mal. Оно хоть и МАЛенькое, но многозначное. В целом, при переводе этого слова можно выделить два направления:

das Mal
das Mal

🍀 Раз

Здесь имеется в виду не тот «раз», с которого начинается счет (раз, два, три…), а тот, которым описывают количество действий.

Wann warst du zum ersten Mal in Deutschland? — Когда ты в первый раз побывал в Германии?

Знаете в чем основная сложность этого слова?

Его множественное число. Вот попробуйте сказать навскидку, как будет Mal во множественном числе. Довольно часто на такой вопрос можно услышать Mals. А на самом деле das Mal во множественном числе будет die Male, а иногда даже die Mäle!

Wie viele Male waren Sie schon in Deutschland? — Сколько раз вы уже были в Германии?

🍀 Пятно, знак, след

Также словом Mal описывают:

✔️ пятно на теле человека, например, родинкуdas Muttermal: Mutter (мама) + Mal (знак)
✔️
шрамdas Wundmal: Wunde (рана) + Mal (знак)
✔️
клеймо das Schandmal: Schande (позор) + Mal (знак)
✔️
памятник das Denkmal: denken (думать) + Mal (знак)

Ich habe ein Mal vom Impfstoff auf meinem Arm. — У меня на руке есть след от вакцины.

Именно от этого слова произошел глагол malen (рисовать красками, малевать), а вместе с ним и тот, кто оставляет пятна и знаки der Maler (художник, маляр), а также в целом картины (das Gemälde) и живопись (die Malerei).

Ein Maler malt ein Gemälde. — Художник рисует картину.

Mal
Mal

А если написать Mal с маленькой буквы: mal, тогда оно превращается из существительного в:

🎇 частицу, которая делает речь более непринужденной, расслабленной, снижает важность и срочность высказывания. Перевести ее можно как «ка», «а» или «как-нибудь» (в том смысле, что не срочно).

Darf ich mal noch ein Stück Torte haben? — А можно мне съесть еще один кусочек торта?
Guck mal, wer da kommt! — Глянь-ка, кто идет!
Sag mal, Oheim, nicht umsonst… — Скажи-ка, дядя, ведь не даром…
Kannst du mal bei mir vorbeikommen? — Можешь как-нибудь зайти ко мне?

🎇 знак умножения

Zwei mal zwei ist vier. — 2 х 2 = 4

🎇 двойной союз со значением «то… то…». Однако для этого ему нужно, как не трудно догадаться, удвоиться.

Das Wetter ist heute mal sonnig mal regnerisch. — Сегодня погода то солнечная, то дождливая.
Mal spielt er Fußball, mal liest er Bücher. — Он то играет в футбол, то читает книги.

🎇 наречие частотности: einmal, zweimal. Здесь оно, как видите, еще и соединятся с другим словом. Но об этом случае поговорим в следующий раз.

Er war schon zweimal verheiratet. — Он был уже дважды женат.