Найти тему
Филологический маньяк

«Села не в свои сани Манька»: о какой ситуации раньше так говорили?

Художник: Луций Росси
Художник: Луций Росси

Е. Л. Березович, специалист в области ономастики, этимологии и этнолингвистики, предполагает, что истоки фразеологизма «сесть/садиться не в свои сани» нужно искать в свадебных русских традициях.

Дело в том, что раньше старались соблюдать очерёдность, когда женили/выдавали замуж своих детей. То есть младшие не должны были заключать брак раньше старших. Но такие случаи всё-таки были и приводили к осуждению со стороны (от родственников, соседей).

Сани здесь не просто так.

Лингвист Е. Л. Березович приводит фразеологизмы, зафиксированные во время Топонимической экспедиции УрФУ в костромском Поветлужье.

— «Села не в свои сани Манька, на три года младше сеструхи, а замуж выскочила».

— «Девка, скажут, поменяла розвальни на кошёвку, замуж не вовремя выскочила, поперёк старшей сестры».

Художник: Б. М. Кустодиев
Художник: Б. М. Кустодиев

«Розвальни» — это низкие и широкие сани для хозяйственных нужд, а «кошёвка» — это лёгкие санки для праздничных поездок, в том числе свадебных.

Вот и получается, «девушка, поменявшая розвальни на кошёвку, раньше времени «выпрыгнула» из своих саней и пересела в свадебные сани.

Кроме того, этот фразеологизм мог первоначально использоваться для оценки ситуации, когда «жених или невеста выбирают себе в пару неровню».

Такое толкование фразеологизма выглядит убедительнее, чем трактовка М. И. Михельсона, который считал, что истоком этого выражения мог быть древнегреческий миф о Фаэтоне.

Если кратко, то отец Фаэтона был не самым простым человеком, а солнечным божеством Гелиосом, который на своей колеснице каждый день проезжал по небу. И вот однажды Фаэтон решил попробовать оседлать солнечную колесницу отца...

Художник: Луиджи Риккарди. Фаэтон на солнечной колеснице, 1822
Художник: Луиджи Риккарди. Фаэтон на солнечной колеснице, 1822

Колесница слишком близко оказалась к Земле, начался сильный пожар, который мог уничтожить всё человечество. Богиня Земли (Гея) вскрикнула от ужаса и попросила Зевса остановить Фаэтона. Зевс направил молнию и разрушил колесницу, юноша выпал из неё и погиб. Небо потемнело. Только через несколько дней после глубокой скорби Гелиос вновь продолжил своё «солнечное» дело.

По мнению М. И. Михельсона, русские сани в этом фразеологизме — это и есть колесница, с которой не справился Фаэтон.

Для подтверждения этого исследователь приводит строки из стихотворения П. А. Вяземского «Ухаб»:

«Рифмач! Когда в тебе есть совесть,
В чужие сани не садись:
Ты Фаэтона вспомни повесть
И сесть в ухаб поберегись!»

В конце 1990-х годов эту версию признали ошибочной. В словаре «Фразеологизмы в русской речи» (Мелерович А.М., Мокиенко В.М., 1997) отметили, что «этот миф <о Фаэтоне>, однако, – лишь далекая аналогия к исконно русской пословице о санях».

Поэтому предположение Е. Л. Березович выглядит значительно убедительнее. Но стоит добавить, что есть ещё фразеологизм «не по Сеньке салазки», который очень похож на «сесть не в свои сани» в значении 'занимать более высокое, не соответствующее своим способностям положение по службе, в обществе и т. п'.

Возможно, это разные вариации одного и того же фразеологизма, только второй по семантике шире и подходит ещё для описания ситуации, когда младшие сестры (братья) заключают брак раньше старших.

Конечно, толкование ещё требует уточнения.

С исследованием Е. Л. Березович «Садиться не в свои сани» можете ознакомиться в сборнике «Slavica Svetlanica. Язык и картина мира: К юбилею С. М. Толстой. — М., 2013».