Е. Л. Березович, специалист в области ономастики, этимологии и этнолингвистики, предполагает, что истоки фразеологизма «сесть/садиться не в свои сани» нужно искать в свадебных русских традициях. Дело в том, что раньше старались соблюдать очерёдность, когда женили/выдавали замуж своих детей. То есть младшие не должны были заключать брак раньше старших. Но такие случаи всё-таки были и приводили к осуждению со стороны (от родственников, соседей). Сани здесь не просто так. Лингвист Е. Л. Березович приводит фразеологизмы, зафиксированные во время Топонимической экспедиции УрФУ в костромском Поветлужье. — «Села не в свои сани Манька, на три года младше сеструхи, а замуж выскочила». — «Девка, скажут, поменяла розвальни на кошёвку, замуж не вовремя выскочила, поперёк старшей сестры». «Розвальни» — это низкие и широкие сани для хозяйственных нужд, а «кошёвка» — это лёгкие санки для праздничных поездок, в том числе свадебных. Вот и получается, «девушка, поменявшая розвальни на кошёвку, раньш
«Села не в свои сани Манька»: о какой ситуации раньше так говорили?
13 февраля 202313 фев 2023
935
2 мин