Найти тему
Aрт-Хромосома

Религиозный маркетинг Хаяо Миядзаки

Оглавление
Режиссёр-мультипликатор Хаяо Миядзаки
Режиссёр-мультипликатор Хаяо Миядзаки

Друзья мои, доброго дня :) Как у вас дела как жизнь?

Сегодня зову вас порассуждать на тему искусствоведческого аспекта религии — живописного изображения религиозных сюжетов. Проведу параллель между творчеством Эль Греко, Рембрандта, Рубенса и... Хаяо Миядзаки.

Важные договорённости перед чтением:

1) я не защищаю здесь диссертацию, что означает мою
не обязанность быть безошибочной в суждениях. Здесь личный блог и здесь ИМХО :)

2) Миядзаки и многие аспекты японской культуры горячо мной любимы. Однако, это не означает, что человек не может препарировать и изучать объект своей любви.

Когда мы смотрим мультфильмы Хаяо Миядзаки, может показаться, что наблюдаем особую систему магии: духи, демоны милые и злые, перевоплощения, все эти Котобусы и другие "странные дела" :)

Иногда бывает так, что нас как в омут кидают с головой, не объясняя, по каким же правилам эта магия работает и существует. Так, например, никто не поспешил дать сколько-нибудь удобоваримые разъяснения по ходу фильма, почему Порко Россо является перед нами в обличии свиньи (мы можем только догадываться, что это похоже на беду, настигшую Чудовище из сказки "Красавица и Чудовище").

Лётчик Порко Россо (мультфильм "Порко Россо", 1992 год)
Лётчик Порко Россо (мультфильм "Порко Россо", 1992 год)

Всё дело в том, что это не магия в чистом её виде и даже не магический реализм. Это — Синтоизм. Да, во многом, мультфильмы японского режиссёра — это своеобразный пересказ чудесных детских сказок, но они в экранном своём воплощении получаются настолько самобытным и чарующими, что сразу понятно, — Миядзаки наделяет их чем-то особенным и только ему присущим.

Щемящей ностальгией, светом, уютом и добром, но не только этим. То, что мы принимаем за магию, на поверку оказывается Синтоизмом. Очень неоднозначной религией, и, как говорят некоторые религиоведы, — даже не религией в полном смысле слова, а неким сводом верований.

Тихиро рядом со статуей местного синтоистского Ками (мультфильм "Унесённые призраками", 2001 год).
Тихиро рядом со статуей местного синтоистского Ками (мультфильм "Унесённые призраками", 2001 год).

Для начала, всё же вкратце о том, что из себя представляет религиозный жанр в искусстве.

Это раздел искусства, в котором художник (скульптор, архитектор, режиссёр) с помощью образов и форм воплощает в произведении веру в существование высших сил и поклонение им, с помощью которого поддерживается моральное послание религии. Жанр этот присутствует во всех системах вероисповедания, но может проявлен по-разному.

Функцией религиозного искусства можно считать укрепление и прославление веры. Религиозные сюжеты могут транслироваться посредством живописи, скульптуры, театрального искусства, и кинематографа, и даже мультипликации в случае с Миядзаки.

Питер Пауль Рубенс "Воскресение Христа", 1612 г.
Питер Пауль Рубенс "Воскресение Христа", 1612 г.

Историческая справка:

1. На территории Западной Европы в Средние века жанр полностью господствует в изобразительном искусстве.

2. В эпоху Ренессанса стремительно возрастает интерес к живописи и скульптуре на библейскую тематику. Художник Средневековья или Возрождения являлся истинным проводником религии в массы посредством живописного изображения Библейских сюжетов. Нужно понимать, что, например, итальянское искусство Возрождения финансировалось церковью, существовал так называемый "Церковный заказ".

Представители церкви были крупнейшими заказчиками у прославленных мастеров вплоть до начала XVII века. Любой уважаемый или желающий стать таковым живописец обязан был писать часть работ на религиозную тему. Оговорюсь, что и заставлять-то писать художников на данную тему было не нужно — время было само по себе религиозным, социум более щепетильно относился к вопросам веры.

Религиозная живопись помогала Церкви доносить до общества этические нормы и важнейшие правила поведения верующего. Сегодня же художник по "закону партии", как мы понимаем, писать на религиозные темы совсем не обязан.

Рембрандт, "Возвращение блудного сына", 1668 г.
Рембрандт, "Возвращение блудного сына", 1668 г.

3. В середине XVII века ситуация на рынке искусства меняется. Появляются богатые заказчики из числа успешных коммерсантов и знати. Религиозный жанр стремительно теряет лидирующие позиции. Растет спрос на портреты, пейзажи, произведения на военную, историческую и мифологическую темы.

Иван Николаевич Крамской, "Христос в пустыне", 1872 г.
Иван Николаевич Крамской, "Христос в пустыне", 1872 г.

Проводниками религиозных сюжетов, а соответственно, важнейших религиозных норм в массы в Европе были такие художники как Эль Греко, Рембрандт, Леонардо да Винчи, Рафаэль, Рубенс, Микеланджело. В России на библейскую тему писали Александр Андреевич Иванов, Иван Николаевич Крамской, Николай Ге (безусловно, их деятельность не сводилась к написанию только религиозных сюжетов, но таковые присутствовали в их творчестве).

В 20-ом столетии в Европе, в России, Америке как таковой религиозный жанр в искусстве угас почти безвозвратно, а в Японии же, случилось обратное: проводником синтоизма в мир запада становится Хаяо Миядзаки. Вплоть до ХХ века не только сама Япония была замкнута в себе, но и остальному миру было всё равно — чем живет и дышит эта страна (разве только, что диковинные вещицы стремились оттуда привезти те, кто там оказывался).

Это Португальцы "завезли" в Японию христианство, но не стремились же они произвести равный обмен по типу: "Мы вам Христианство, вы нам — синтоизм" :) Конечно нет. На самом деле, широкому кругу людей синто открылось в ХХ веке, и Миядзаки, желая этого, или не желая, приложил к этому свою руку. Гениальную.

Рафаэль Санти, "Преображение", 1520 г.
Рафаэль Санти, "Преображение", 1520 г.

Стремление выдать обществу правильные этические и религиозные взгляды, возможно, умерло в живописи, но не во всем искусстве в целом. Таким образом, Миядзаки, с точки зрения транслирования национальной религиозной этики в массы ничуть не уступает ни Эль Греко, ни Рембрандту ни Рафаэлю.

Сместился только фокус и способ изображения. Большая разница между живописцами Средневековья и Возрождения ещё и в том, что сюжеты, создаваемые итальянскими, голландскими, французскими художниками оставались в то время на своей территории (картины не принято было возить по всему миру и выставкам, поэтому искусство создавалось для своего государства и общества). Картины эти увидели мир слишком поздно, когда полотна утратили назидательную религиозную функцию, оставив за собой право только восхищать самим мастерством художника. Миядзаки же повезло окутать своим синтоистским шармом весь мир и еще при жизни, слава Богу.

кадр из мультфильма "Принцесса Мононокэ", малые духи леса, тоже ками.
кадр из мультфильма "Принцесса Мононокэ", малые духи леса, тоже ками.

В Синто сложно разобраться, потому как ученые все чаще приходят к мысли, что это не религия в полном смысле слова (так же как и Плутон — не планета, о, Господи! :)

Также нужно понимать, что Синтоизм иногда тесно переплетён с Буддизмом и нельзя отрицать их взаимопроникновения именно в японской религиозной традиции. Но все же, яркие отличительные признаки у Синто имеются.

1.1 Синтоизм — религия, к которой принадлежат практически все японцы и практически никто другой, помимо японцев, не принадлежит. Синтоизму присущи черты примитивной религии, но он обладает развитой храмовой системой и рядом общих ритуалов.

Символом синтоизма считаются храмовые ворота — Тории, которые окрашены в красный цвет. Их мы можем наблюдать, например в "Со склонов Кокурико", "Унесенных Призраками".

Тории в кадре из мультфильма "Со склонов Кокурико", 2011 г.
Тории в кадре из мультфильма "Со склонов Кокурико", 2011 г.

Тории в кадре из мультфильма "Унесённые Призраками", 2001 г.
Тории в кадре из мультфильма "Унесённые Призраками", 2001 г.

1.2 В то же время, в Синто отсутствуют сложное богословие и канонизированное священное писание.

2. Синтоизм зародился и развивался по общему для ранних религий сценарию. В нём многое напоминает язычество — природные объекты и силы получают имя и наделяются индивидуальностью, сходной с человеческой, стихии якобы могут внимать человеческим молитвам и идти навстречу им или наоборот. Но, если язычество либо осталось в далеком прошлом развитых цивилизаций, либо свойственно племенам, живущим по сию пору родовыми общинами, то синтоизм благополучно существует и в современной технологичной и развитой Японии.

Тоторо из одноимённого мультфильма, 1988 г.
Тоторо из одноимённого мультфильма, 1988 г.

Особенной частью традиции является поклонение природным объектам, за каждым из которых стоит свой ками. Так, например, Тоторо — это не медведеобразное животное, это дух леса (по одной из теорий, Тоторо — транскрипция к слову "тролль"), и в представлении Миядзаки этот дух выглядит так. А дом семейства в том же "Тоторо" скрывает в себе маленьких пушистых призраков, сусуватари, которые покрывают старые дома сажей и копотью. Они совсем безобидные, но видеть их могут только дети. Их придумал сам Миядзаки. Они же встретятся нам в «Унесенных призраками».

Малыши сусуватари, крохотные ками из мультфильма "Мой сосед Тоторо", появляющиеся и в "Унесённых Призраками".
Малыши сусуватари, крохотные ками из мультфильма "Мой сосед Тоторо", появляющиеся и в "Унесённых Призраками".

3. Слово "Синто" образовано из иероглифов — «син» и «до», (или «то»). Последний означал «путь», а «син» (в другом варианте — «ками»), можно перевести как «божество». Вера в ками — божественную сущность, которая может принадлежать любому природному объекту, явлению и даже человеку, и составляет основу мировоззрения.

"Унесенные Призраками" почти полностью пронизаны синтоистскими мотивами. Да и в любом мультфильме вы найдёте массу примеров ками:
Кальцифер, Котобус, Дедушка Камадзи, — всё это мизерная их часть в мультфильмах Миядзаки.

Милашка Кальцифер, один из любимых мной персонажей :)
Милашка Кальцифер, один из любимых мной персонажей :)
Котобус из "Тоторо".
Котобус из "Тоторо".
Дедушка Камадзи из "Унесенных Призраками".
Дедушка Камадзи из "Унесенных Призраками".

Загрязнённый речной Дух пришёл в купальни Юбабы. Кадр из фильма "Унесённые Призраками".
Загрязнённый речной Дух пришёл в купальни Юбабы. Кадр из фильма "Унесённые Призраками".

Любой природный объект, будь то камень, вулкан, водопад, река, имеют своё божество — ками. Вспоминается приход речного духа в купальни Юбабы, духа, который пришёл очиститься от грязи и человеком накиданного мусора. Вода и её живая природа — это вообще отдельная тема в мультфильмах Миядзаки. Достаточно обратить внимание на образ моря из "Рыбки Поньо": его волны, порой зооморфные и могучие, словно наделены собственным разумом.

Кадры с образом моря из мультфильма "Рыбка Поньо на утёсе", 2008 г.
Кадры с образом моря из мультфильма "Рыбка Поньо на утёсе", 2008 г.
-18

4. Чётких правил и канонов в синтоизме нет, поскольку традиции, определявшие его развитие, складывались в каждой местности свои. Главное, к чему сводилось верование японцев, — почитание природы. Мы можем проследить это в отношении Навсикаи к Ому, в поведении
Сан из "Принцессы Мононоке".

Сан с Волчицей, "Принцесса Мононокэ", 1997 г.
Сан с Волчицей, "Принцесса Мононокэ", 1997 г.

5. Синтоистские (и японские вообще) моральные критерии достаточно гибкие и легко приспосабливаются к реалиям различных эпох. Кроме того, в отличие от западной индивидуальной этики, в синто преобладает общинная этика, предполагающая, что человек может достичь гармонии через выполнение своих социальных обязанностей.

Так, например, Юбаба помещает Тихиро именно на служение в купальни, заставляет полюбить труд и находиться на своем месте. В то же время, в "Прицессе Мононоке" есть эпизод, когда крестьянки трудятся, раздувая меха, поют песню про изгнание злых духов. Они не воспринимают свою работу как каторгу, а знают, своё место и дело в общине.

Сцена с женщинами, раздувающими огонь, "Принцесса Мононокэ".
Сцена с женщинами, раздувающими огонь, "Принцесса Мононокэ".

Покорным служением занималась и Кики, всегда встречая гостей в хлебной лавке с улыбкой и добродушием. Следует отметить, что герои Миядзаки никогда не ленятся (а если и ленятся, то обязательно отрабатывают сполна) и никогда не сетуют на своё место в обществе и принимают все обстоятельства с героическим смирением.

Кики в хлебной лавке, "Ведьмина служба доставки", 1985 г.
Кики в хлебной лавке, "Ведьмина служба доставки", 1985 г.

6. В Синтоизме нет понятий абсолютного добра и зла: есть просто разные силы с разными стремлениями: очень похоже на ту же Юбабу, ведьму Пустоши, Хаула. Героев этих нельзя четко охарактеризовать ни злом, ни добродетелью.

Распознать и изгнать зло можно, очистив сознание и вступив в союз с Ками (вспоминаем многоходовку с заключением союза сначала Хаула, а затем и Софи с Кальцифером). Добродетельная жизнь сводится к восприятию мира таким, каков он есть, к искренним и дружелюбным отношениям с окружающими.

Софи с Кальцифером, "Ходячий замок".
Софи с Кальцифером, "Ходячий замок".

Злом же считается в синтоизме нетерпимость, эгоизм и то, что разрушает гармонию, мешает служению ками. Японцы верят, что мир изначально наполнен лишь добром, а зло в него привнесено злыми духами, демонами: оно, как болезнь, может поражать мир и каждого человека. Здесь можно вспомнить как Принц Аситака был ранен кабаном Наго и в руку ему переносится скверна и проклятие. Хотя ясно, что дух разгневан тем, что люди покушаются на его территорию без какого-либо уважения.

Аситака с духом Наго из "Принцесса Мононокэ".
Аситака с духом Наго из "Принцесса Мононокэ".

Психологически устроено так, что человек жаждет поделиться с другим своим набором верований и взглядов. Пусть не обратить яростно в свою веру, но хотя бы поделиться её частью. В человеке есть желание и потребность найти последователей своей веры, использовать её в воспитательных и назидательных целях и потребность эта велика.

Я не говорю, что партия поставила перед Миядзаки запрос на обращение всего мира в Синто, вовсе нет :) Но речь идёт не о грубом насаждении своей веры, а о том, что режиссёр мягко стелет соломку на вашем пути знакомства с Синто. Как раз это и является его религиозным маркетингом. Маркетингом, который, в широком смысле слова, выступает определением и удовлетворением человеческих и общественных потребностей.

В случае с Хаяо Миядзаки, потребности транслировать национальное верование, показывать японскую версию добра и зла, нести мягкую воспитательную функцию, согласно религиозным нормам. А в случае с общественными потребностями — угадана режиссёром людская потребность быть вовлечёнными в ласковый и ностальгический мир грёз и волшебства, где не надо ломать голову над какими-то канонами, и над тем, как всё устроено и работает, где можно просто смотреть и получать колоссальное удовольствие.

Кадр из мультфильма "Ходячий замок Хаула", 2004 г.
Кадр из мультфильма "Ходячий замок Хаула", 2004 г.

И будто бы, так складывается, что синтоистские корни мультфильмов Миядзаки могут бережно уложиться на душу всему человечеству. Им нечем оттолкнуть нас, они способны дать больше, чем современные аниме по типу "человека-бензопилы" (при всём уважении, в нём и не пахло хоть какой-то верой и светом).

Мастеру остается гениально и бесшовно сплести всё это воедино и вот уже весь мир делится на своих и чужих (знающих, кто такой Хаул, и тех, кому вся эта аниме до лампчоки).

Религия выступает одним из инструментов деления общества на категории "свои-чужие". Так вот, своеобразное и не всегда логичное добро и зло в мультфильмах мастера, неоднозначность персонажей и их действий — это не просто пересказ сюжета сказки, которая лежит в основе мультфильма, это ещё тщательно завёрнуто в оболочку национальных японских верований.

Кадр из мультфильма "Навсикая из долины ветров", 1984 г.
Кадр из мультфильма "Навсикая из долины ветров", 1984 г.

В моих глазах существует только один немой вопрос: неужели наши представления о вере и этике не сформированы таким образом, чтобы транслировать их красоту всему миру и заряжать так же, как это делает Миядзаки. Нет, мы не хуже, мы - другие. Но почему у нас всё как-то или нестерпимо скучно или немыслимо заумно, или убийственно-печально, что транслировать это через искусство вроде как не очень хочется. Много сомнительных оборотов речи... Но возможно это потому, что я пребываю в замешательстве по поводу нас. А что же мы?

Я поделилась с вами своими наблюдениями и рада буду увидеть ваши комментарии, высказывания, мнения по теме.
Мы скоро увидимся в новой статье! :)) Пусть у вас всё будет хорошо!

Источники:

artrecept.com / zhivopis / zhanry
veryimportantlot.com
kulturologia.ru
artchive.ru
sofija.ru
blog.vsemayki.ru ("Призрак у меня за спиной")