Друзья мои, доброго дня :) Как у вас дела как жизнь?
Сегодня зову вас порассуждать на тему искусствоведческого аспекта религии — живописного изображения религиозных сюжетов. Проведу параллель между творчеством Эль Греко, Рембрандта, Рубенса и... Хаяо Миядзаки.
Важные договорённости перед чтением:
1) я не защищаю здесь диссертацию, что означает мою не обязанность быть безошибочной в суждениях. Здесь личный блог и здесь ИМХО :)
2) Миядзаки и многие аспекты японской культуры горячо мной любимы. Однако, это не означает, что человек не может препарировать и изучать объект своей любви.
Когда мы смотрим мультфильмы Хаяо Миядзаки, может показаться, что наблюдаем особую систему магии: духи, демоны милые и злые, перевоплощения, все эти Котобусы и другие "странные дела" :)
Иногда бывает так, что нас как в омут кидают с головой, не объясняя, по каким же правилам эта магия работает и существует. Так, например, никто не поспешил дать сколько-нибудь удобоваримые разъяснения по ходу фильма, почему Порко Россо является перед нами в обличии свиньи (мы можем только догадываться, что это похоже на беду, настигшую Чудовище из сказки "Красавица и Чудовище").
Всё дело в том, что это не магия в чистом её виде и даже не магический реализм. Это — Синтоизм. Да, во многом, мультфильмы японского режиссёра — это своеобразный пересказ чудесных детских сказок, но они в экранном своём воплощении получаются настолько самобытным и чарующими, что сразу понятно, — Миядзаки наделяет их чем-то особенным и только ему присущим.
Щемящей ностальгией, светом, уютом и добром, но не только этим. То, что мы принимаем за магию, на поверку оказывается Синтоизмом. Очень неоднозначной религией, и, как говорят некоторые религиоведы, — даже не религией в полном смысле слова, а неким сводом верований.
Для начала, всё же вкратце о том, что из себя представляет религиозный жанр в искусстве.
Это раздел искусства, в котором художник (скульптор, архитектор, режиссёр) с помощью образов и форм воплощает в произведении веру в существование высших сил и поклонение им, с помощью которого поддерживается моральное послание религии. Жанр этот присутствует во всех системах вероисповедания, но может проявлен по-разному.
Функцией религиозного искусства можно считать укрепление и прославление веры. Религиозные сюжеты могут транслироваться посредством живописи, скульптуры, театрального искусства, и кинематографа, и даже мультипликации в случае с Миядзаки.
Историческая справка:
1. На территории Западной Европы в Средние века жанр полностью господствует в изобразительном искусстве.
2. В эпоху Ренессанса стремительно возрастает интерес к живописи и скульптуре на библейскую тематику. Художник Средневековья или Возрождения являлся истинным проводником религии в массы посредством живописного изображения Библейских сюжетов. Нужно понимать, что, например, итальянское искусство Возрождения финансировалось церковью, существовал так называемый "Церковный заказ".
Представители церкви были крупнейшими заказчиками у прославленных мастеров вплоть до начала XVII века. Любой уважаемый или желающий стать таковым живописец обязан был писать часть работ на религиозную тему. Оговорюсь, что и заставлять-то писать художников на данную тему было не нужно — время было само по себе религиозным, социум более щепетильно относился к вопросам веры.
Религиозная живопись помогала Церкви доносить до общества этические нормы и важнейшие правила поведения верующего. Сегодня же художник по "закону партии", как мы понимаем, писать на религиозные темы совсем не обязан.
3. В середине XVII века ситуация на рынке искусства меняется. Появляются богатые заказчики из числа успешных коммерсантов и знати. Религиозный жанр стремительно теряет лидирующие позиции. Растет спрос на портреты, пейзажи, произведения на военную, историческую и мифологическую темы.
Проводниками религиозных сюжетов, а соответственно, важнейших религиозных норм в массы в Европе были такие художники как Эль Греко, Рембрандт, Леонардо да Винчи, Рафаэль, Рубенс, Микеланджело. В России на библейскую тему писали Александр Андреевич Иванов, Иван Николаевич Крамской, Николай Ге (безусловно, их деятельность не сводилась к написанию только религиозных сюжетов, но таковые присутствовали в их творчестве).
В 20-ом столетии в Европе, в России, Америке как таковой религиозный жанр в искусстве угас почти безвозвратно, а в Японии же, случилось обратное: проводником синтоизма в мир запада становится Хаяо Миядзаки. Вплоть до ХХ века не только сама Япония была замкнута в себе, но и остальному миру было всё равно — чем живет и дышит эта страна (разве только, что диковинные вещицы стремились оттуда привезти те, кто там оказывался).
Это Португальцы "завезли" в Японию христианство, но не стремились же они произвести равный обмен по типу: "Мы вам Христианство, вы нам — синтоизм" :) Конечно нет. На самом деле, широкому кругу людей синто открылось в ХХ веке, и Миядзаки, желая этого, или не желая, приложил к этому свою руку. Гениальную.
Стремление выдать обществу правильные этические и религиозные взгляды, возможно, умерло в живописи, но не во всем искусстве в целом. Таким образом, Миядзаки, с точки зрения транслирования национальной религиозной этики в массы ничуть не уступает ни Эль Греко, ни Рембрандту ни Рафаэлю.
Сместился только фокус и способ изображения. Большая разница между живописцами Средневековья и Возрождения ещё и в том, что сюжеты, создаваемые итальянскими, голландскими, французскими художниками оставались в то время на своей территории (картины не принято было возить по всему миру и выставкам, поэтому искусство создавалось для своего государства и общества). Картины эти увидели мир слишком поздно, когда полотна утратили назидательную религиозную функцию, оставив за собой право только восхищать самим мастерством художника. Миядзаки же повезло окутать своим синтоистским шармом весь мир и еще при жизни, слава Богу.
В Синто сложно разобраться, потому как ученые все чаще приходят к мысли, что это не религия в полном смысле слова (так же как и Плутон — не планета, о, Господи! :)
Также нужно понимать, что Синтоизм иногда тесно переплетён с Буддизмом и нельзя отрицать их взаимопроникновения именно в японской религиозной традиции. Но все же, яркие отличительные признаки у Синто имеются.
1.1 Синтоизм — религия, к которой принадлежат практически все японцы и практически никто другой, помимо японцев, не принадлежит. Синтоизму присущи черты примитивной религии, но он обладает развитой храмовой системой и рядом общих ритуалов.
Символом синтоизма считаются храмовые ворота — Тории, которые окрашены в красный цвет. Их мы можем наблюдать, например в "Со склонов Кокурико", "Унесенных Призраками".
1.2 В то же время, в Синто отсутствуют сложное богословие и канонизированное священное писание.
2. Синтоизм зародился и развивался по общему для ранних религий сценарию. В нём многое напоминает язычество — природные объекты и силы получают имя и наделяются индивидуальностью, сходной с человеческой, стихии якобы могут внимать человеческим молитвам и идти навстречу им или наоборот. Но, если язычество либо осталось в далеком прошлом развитых цивилизаций, либо свойственно племенам, живущим по сию пору родовыми общинами, то синтоизм благополучно существует и в современной технологичной и развитой Японии.
Особенной частью традиции является поклонение природным объектам, за каждым из которых стоит свой ками. Так, например, Тоторо — это не медведеобразное животное, это дух леса (по одной из теорий, Тоторо — транскрипция к слову "тролль"), и в представлении Миядзаки этот дух выглядит так. А дом семейства в том же "Тоторо" скрывает в себе маленьких пушистых призраков, сусуватари, которые покрывают старые дома сажей и копотью. Они совсем безобидные, но видеть их могут только дети. Их придумал сам Миядзаки. Они же встретятся нам в «Унесенных призраками».
3. Слово "Синто" образовано из иероглифов — «син» и «до», (или «то»). Последний означал «путь», а «син» (в другом варианте — «ками»), можно перевести как «божество». Вера в ками — божественную сущность, которая может принадлежать любому природному объекту, явлению и даже человеку, и составляет основу мировоззрения.
"Унесенные Призраками" почти полностью пронизаны синтоистскими мотивами. Да и в любом мультфильме вы найдёте массу примеров ками: Кальцифер, Котобус, Дедушка Камадзи, — всё это мизерная их часть в мультфильмах Миядзаки.
Любой природный объект, будь то камень, вулкан, водопад, река, имеют своё божество — ками. Вспоминается приход речного духа в купальни Юбабы, духа, который пришёл очиститься от грязи и человеком накиданного мусора. Вода и её живая природа — это вообще отдельная тема в мультфильмах Миядзаки. Достаточно обратить внимание на образ моря из "Рыбки Поньо": его волны, порой зооморфные и могучие, словно наделены собственным разумом.
4. Чётких правил и канонов в синтоизме нет, поскольку традиции, определявшие его развитие, складывались в каждой местности свои. Главное, к чему сводилось верование японцев, — почитание природы. Мы можем проследить это в отношении Навсикаи к Ому, в поведении
Сан из "Принцессы Мононоке".
5. Синтоистские (и японские вообще) моральные критерии достаточно гибкие и легко приспосабливаются к реалиям различных эпох. Кроме того, в отличие от западной индивидуальной этики, в синто преобладает общинная этика, предполагающая, что человек может достичь гармонии через выполнение своих социальных обязанностей.
Так, например, Юбаба помещает Тихиро именно на служение в купальни, заставляет полюбить труд и находиться на своем месте. В то же время, в "Прицессе Мононоке" есть эпизод, когда крестьянки трудятся, раздувая меха, поют песню про изгнание злых духов. Они не воспринимают свою работу как каторгу, а знают, своё место и дело в общине.
Покорным служением занималась и Кики, всегда встречая гостей в хлебной лавке с улыбкой и добродушием. Следует отметить, что герои Миядзаки никогда не ленятся (а если и ленятся, то обязательно отрабатывают сполна) и никогда не сетуют на своё место в обществе и принимают все обстоятельства с героическим смирением.
6. В Синтоизме нет понятий абсолютного добра и зла: есть просто разные силы с разными стремлениями: очень похоже на ту же Юбабу, ведьму Пустоши, Хаула. Героев этих нельзя четко охарактеризовать ни злом, ни добродетелью.
Распознать и изгнать зло можно, очистив сознание и вступив в союз с Ками (вспоминаем многоходовку с заключением союза сначала Хаула, а затем и Софи с Кальцифером). Добродетельная жизнь сводится к восприятию мира таким, каков он есть, к искренним и дружелюбным отношениям с окружающими.
Злом же считается в синтоизме нетерпимость, эгоизм и то, что разрушает гармонию, мешает служению ками. Японцы верят, что мир изначально наполнен лишь добром, а зло в него привнесено злыми духами, демонами: оно, как болезнь, может поражать мир и каждого человека. Здесь можно вспомнить как Принц Аситака был ранен кабаном Наго и в руку ему переносится скверна и проклятие. Хотя ясно, что дух разгневан тем, что люди покушаются на его территорию без какого-либо уважения.
Психологически устроено так, что человек жаждет поделиться с другим своим набором верований и взглядов. Пусть не обратить яростно в свою веру, но хотя бы поделиться её частью. В человеке есть желание и потребность найти последователей своей веры, использовать её в воспитательных и назидательных целях и потребность эта велика.
Я не говорю, что партия поставила перед Миядзаки запрос на обращение всего мира в Синто, вовсе нет :) Но речь идёт не о грубом насаждении своей веры, а о том, что режиссёр мягко стелет соломку на вашем пути знакомства с Синто. Как раз это и является его религиозным маркетингом. Маркетингом, который, в широком смысле слова, выступает определением и удовлетворением человеческих и общественных потребностей.
В случае с Хаяо Миядзаки, потребности транслировать национальное верование, показывать японскую версию добра и зла, нести мягкую воспитательную функцию, согласно религиозным нормам. А в случае с общественными потребностями — угадана режиссёром людская потребность быть вовлечёнными в ласковый и ностальгический мир грёз и волшебства, где не надо ломать голову над какими-то канонами, и над тем, как всё устроено и работает, где можно просто смотреть и получать колоссальное удовольствие.
И будто бы, так складывается, что синтоистские корни мультфильмов Миядзаки могут бережно уложиться на душу всему человечеству. Им нечем оттолкнуть нас, они способны дать больше, чем современные аниме по типу "человека-бензопилы" (при всём уважении, в нём и не пахло хоть какой-то верой и светом).
Мастеру остается гениально и бесшовно сплести всё это воедино и вот уже весь мир делится на своих и чужих (знающих, кто такой Хаул, и тех, кому вся эта аниме до лампчоки).
Религия выступает одним из инструментов деления общества на категории "свои-чужие". Так вот, своеобразное и не всегда логичное добро и зло в мультфильмах мастера, неоднозначность персонажей и их действий — это не просто пересказ сюжета сказки, которая лежит в основе мультфильма, это ещё тщательно завёрнуто в оболочку национальных японских верований.
В моих глазах существует только один немой вопрос: неужели наши представления о вере и этике не сформированы таким образом, чтобы транслировать их красоту всему миру и заряжать так же, как это делает Миядзаки. Нет, мы не хуже, мы - другие. Но почему у нас всё как-то или нестерпимо скучно или немыслимо заумно, или убийственно-печально, что транслировать это через искусство вроде как не очень хочется. Много сомнительных оборотов речи... Но возможно это потому, что я пребываю в замешательстве по поводу нас. А что же мы?
Я поделилась с вами своими наблюдениями и рада буду увидеть ваши комментарии, высказывания, мнения по теме.
Мы скоро увидимся в новой статье! :)) Пусть у вас всё будет хорошо!
Источники:
artrecept.com / zhivopis / zhanry
veryimportantlot.com
kulturologia.ru
artchive.ru
sofija.ru
blog.vsemayki.ru ("Призрак у меня за спиной")