Продолжаем публикацию цикла статей об английских названиях частей тела человека. Четвёртая часть посвящена ногам.
Сразу переходим к словам, при этом если в британском и американском английском транскрипция разная, то до знака доллара $ идёт британская транскрипция, а после него – американская:
- legs [leɡz] – ноги (вся конечность от туловища до пальцев ног)
- thighs [θaɪz] – бёдра, ляжки
- knees [niːz] – колени
- calves [kɑːvz $ kævz] (ед.ч. calf [kɑːf $ kæf]) – икры
- shins [ʃɪnz] – голени
- ankles [ˈæŋklz] – лодыжки
- feet [fiːt] (ед.ч. foot [fʊt]) – стопы (анат.), ступни (разг.)
- heels [hiːlz] – пятки
- soles [səʊlz] – ступни (нижняя поверхность стопы), подошвы стоп
- toes [təʊz] – пальцы на ногах
- toenails [ˈtəʊneɪlz] – ногти (на пальцах ног)
Строго анатомически feet по-русски называются стопами, хотя в быту мы их и ступнями можем назвать.
Ступня в анатомии (sole по-английски) – это нижняя поверхность стопы. Другое её название – подошва стопы или просто подошва.
Тут главное – не запутаться, что есть что. Если сомневаетесь, посмотрите здесь картинку.
Но кстати, и в английском не всё так однозначно: строго анатомически leg – это (внимание!) только голень, хотя в быту этим словом обозначают всю конечность – от туловища до пальцев ног.
Про nails – ногти и более точные их обозначения – fingernails и toenails – мы уже писали в комментарии к статье о руках.
Разницу между существительными hips и thighs (оба слова на русский язык переводятся как бёдра) см. в статье о туловище.
Обратите внимание на следующее важное обстоятельство: английское существительное foot – это стопа или, не строго анатомически, ступня, но в быту, по-русски, эту часть тела мы обычно называем ногой, хотя, в строгом смысле слова, нога – это вся конечность от туловища до пальцев ног.
Соответственно, если по-английски мы хотим сказать нога, то первое, что нужно сделать, – это подумать: «А действительно ли это нога – leg, или это всё-таки ступня (она же в анатомии стопа) – foot?».
Существительные heels и soles удобны тем, что на обуви так называются каблуки и подошва соответственно. Учим части тела и одновременно осваиваем элементы обуви!
Как учить части тела, мы писали в частях 1, 2 и 3, но продублируем под статьёй в комментарии.
В ближайшее время опубликуем статью, посвящённую внутренним органам. Это, конечно, не совсем то, что мы привыкли называть частями тела, но какая разница? Does it really matter? Главное – слова знать.
Ссылки на ранее опубликованные статьи:
Голова • Руки • Туловище • Пальцы на руках • Пальцы рук и ног • О волосах