Начну с того, что… Пару дней назад я посмотрел фильм 1979 года «Апокалипсис сегодня» режиссёра Френсиса Форда Каппола. Смотрел режиссёрскую версию «Redux» продолжительностью почти три с половиной часа. Рекомендую подобные фильмы смотреть в переводе Дмитрия Пучкова, многим известного как «Гоблин». Он переводит без цензуры, и на мой взгляд, правильно, как он сам называет — «правильный перевод Гоблина». Объясню почему я придерживаюсь такого мнения на примере данного фильма. Фильм «Апокалипсис сегодня» я бы отнес к фильмам-энциклопедиям о войне как таковой. Причем, в нем сделан упор именно на психологическое влияние войны, как разные люди по разному ее воспринимают в своих головах. Война - это в первую очередь насилие, во всех его проявлениях, мрак и ужас. Режиссёр передает это атмосферой картинки, а в комплекте с переводом Пучкова ты просто проваливаешься в фильм. Многие переводы, которые мы слышим в кинотеатрах и по телевизору сделаны с упором привлечь зрителя, чтобы ему было комфортно с