Найти тему

Как по-английски сказать “немедленно” и “сразу”?

Не спешите говорить “immediately” и “at once”. Рассмотрите все варианты и выберите наиболее употребительный.

Вариантов, как минимум, четыре (на самом деле больше):

immediately – немедленно
at once – сразу, тотчас
right now – прямо сейчас
right away – прямо сейчас, сразу, немедленно

Immediately [ɪˈmiːdiətli] – хорошее наречие, очень хорошее, но в повседневной речи не очень употребительное. Просто потому, что оно имеет латинские корни.

At once [ətˈwʌns] – тоже неплохое устойчивое выражение, но в реальной жизни не столь употребительное, как это пытаются представить некоторые учебники.

Наиболее употребительным в реальной жизни является устойчивое выражение right now [raɪtˈnaʊ] – прямо сейчас. Ему и следует в большинстве случаев отдавать предпочтение. Например:

Go there right now! – Иди туда прямо сейчас! • Сразу же иди туда!
We should call them right now – Нам следует сразу (немедленно, прямо сейчас) позвонить им

Но у right now есть одно существенное ограничение: оно употребляется только применительно к настоящему моменту. В прошлом, к примеру, или в будущем мы его не можем употреблять.

И как обойти это ограничение?

Очень просто! Употребляем синонимичное выражение right away, например:

We decided to go there right away – Мы решили сразу же пойти туда
You’ll have to do that right away – Тебе придётся сразу же (немедленно, тотчас) сделать это

Right away, кстати, можно употреблять и применительно к настоящему моменту, например:

I want it done right away! – Я хочу, чтобы это было сделано прямо сейчас!

Но right now применительно к настоящему моменту употребляется значительно чаще.

Иными словами, не надо жёстко привязываться к русским якобы соответствиям: если по-русски сказано немедленно, это не значит, что в английском мы обязательно должны говорить immediately. Во многих случаях то же right now является лучшим выбором. Но всё, конечно, зависит от контекста.

Все соответствия вообще условны, и ими не учитываются, к примеру, статистические особенности употребления тех или иных слов.

Решающим фактором при выборе того или иного варианта является вопрос: а как в такой ситуации обычно говорят англичане (американцы)?

Вот как они говорят, так и мы должны говорить. Если это right now, значит, это right now.