Несколько дней назад Рунет облетела скандальная новость о том, что польская актриса Барбара Брыльска вступилась за уволенную из театра «Современник» Ахеджакову, заявив якобы следующее:
«Лия, так держать! Родина, такая Родина, её недостойна. Конечно, ей нужно уезжать. Они не дадут ей жизни, эти коммунисты, проклятые Богом люди. Ей нужно уезжать и бороться, как мы».
Текст этот появился на сайте сетевого издания «Абзац». В статье утверждается, что Брыльска высказала всё это в разговоре с «Абзацем». Материал представлен как эксклюзив. Без пруфов в виде аудиозаписи.
Слова Брыльской производят, мягко говоря, странное впечатление. Будто человек, их произносящий, застрял где-то в 80-х. Коммунисты какие-то, отсылка, как я понимаю, к «Солидарности» (бороться, как мы).
Что хотелось бы сказать. Барбаре Брыльской пошёл уже, на минуточку, девятый десяток. Не так давно СМИ писали, что она тяжело больна и практически прикована к постели. Кто-то всерьёз верит, что она следит за новостями театральной жизни Москвы и конкретно судьбой Ахеджаковой? Что, узнав об увольнении коллеги по старому фильму, полька подорвалась сообщать о своей позиции российским СМИ? Прямо вот так сама и позвонила?
Скорее всего, дело обстояло иначе. Некие товарищи из вышеупомянутого «Абзаца» позвонили пожилой и больной актрисе и на русском языке, который она хоть и знает, но недостаточно хорошо, живописали ей «трагедию» Ахеджаковой, выкинутой из театра и будто бы вынужденной последний хлеб без соли доедать. Заодно поинтересовались, не стоит ли Ахеджаковой покинуть такую Родину. Отсюда это «конечно, ей нужно уезжать», Брыльска просто соглашается с интервьюером. И сдаётся мне, что разговор этот «Абзацу» был нужен ради хайпа, скандала, Брыльскую хитро подвели к нужным высказываниям, а она глупо подставилась.
Ну а дальше пошло-поехало: стереть Брыльскую из фильма, запретить ей въезд в Россию, ату её. А «Абзац» подлил бензина в огонь, ещё раз позвонив актрисе и опубликовав её слова о нищете в Омске и Новосибирске. Контрольный в голову, так сказать. Кстати, а когда Брыльска была в Сибири, кто-нибудь помнит? Думаю, ещё во времена СССР.
Всё это с радостью растиражировали польские медиа, смотрите, мол, какие дикари в России, любили Брыльскую, любили и вдруг возненавидели. К слову сказать, многие поляки её терпеть не могут. За съёмки в СССР, за её симпатию к России, за всесоюзную славу, за высказывания в адрес Сергея Лаврова, вручавшего ей награду. Она тогда сказала, что любит Лаврова, потому что любит весь российский народ, и ненавидит тех, кто россиян не любит.
В общем, некрасивая история, некрасивый скандал, раздутый по заветам «Спид-Инфо». А уж стереть и не пущать – это вообще край. Не хочется, чтобы мы стали похожи на обитателей соседней территории, которые то портретами Илона Маска биллборды украшают, то в Твиттере его матами обкладывают.
P.S. По поводу склонения фамилии актрисы. Польские фамилии на -ski и -ska в польском языке склоняются: Lewandowskiemu, o Lewandowskim, Chmielewską, Chmielewskiej. Поэтому на русский они транскрибируются с окончаниями -ий, -ая, чтобы можно было склонять. И фамилия Барбары в титрах какого-то раннего фильма на русском была написана правильно – Брыльская. Но потом актриса сыграла в "Освобождении" Озерова, где её фамилия в титрах была написана так, как пишется в польском, то есть Брыльска, ну и в «Иронии судьбы» аналогично. Так и закрепилось. Я в именительном падеже использую устоявшийся, хоть и неправильный вариант, а в других падежах склоняю по правилам.