Отец основатель гештальт-терапии Фриц Перлз написал в одной из своих книжек: «Вы пришли в этот мир не для того, чтобы жить в соответствии с моими ожиданиями. Так же, как и я пришел сюда не для того, чтобы оправдать ваши. Если мы встретимся и поладим — это прекрасно. Если же нет, то ничего не поделаешь».
И, несмотря на то, что мы видим, что нравы в мире с каждым годом смягчаются, эта проблема, особенно в отношении близких людей, всё ещё пугающе остра: мы не умеем избавлять любимых от бремени своих ожиданий, которые превращаются для них в кандалы и калечат их самих и их судьбы.
Слушаем и вникаем:
I'm tired of being what you want me to be
Feeling so faithless, lost under the surface
I don't know what you're expecting of me
Put under the pressure of walking in your shoes
Когда о ком-то говорят, что он faithful ► имеют в виду, что он верный, надёжный, преданный. Что касается faithless, то это не полный синоним unfaithful ► вероломный или недостоверный, а скорее предательский, обманчивый, вводящий в заблуждение.
Я устал быть тем, кем ты хочешь меня видеть (буквально: быть)
Я чувствую себя предателем, скрывшимся под водой (буквально: затерянным под поверхностью)
Не знаю, чего [ещё] ты от меня хочешь
Мне тяжело встать на твоё место (буквально: ходить в твоих туфлях)
Caught in the undertow, just caught in the undertow
Every step that I take is another mistake to you
Caught in the undertow, just caught in the undertow
Когда пловец caught in the undertow ► он попал в [сильное] подводное течение [откат прибоя], которое не даёт ему добраться до намеченной цели; собственно, именно так, в основном, и гибнут опытные подводные пловцы.
Меня сносит [подводным] течением, попросту сносит течением
Что бы я ни сделал, для тебя это опять будет выглядеть ошибкой
Меня сносит [подводным] течением, попросту сносит течением
Ref:
I've become so numb, I can't feel you there
Become so tired, so much more aware
I'm becoming this, all I want to do
Is be more like me and be less like you
Когда my finger got numb ► у меня онемел палец, а когда this death made us feel numb ► эта смерть нас ошеломила так, что мы не могли ничего делать, думать или чувствовать. Сравните: Morphine helped him numb the pain in his hand. ► Морфий помог ему не чувствовать боли в руке.
Я настолько потерял чувствительность [отморозился | мои чувства настолько притупились], что не чувствую тебя [рядом]
Я так устал, и я всё лучше осознаю,
Что становлюсь таким, [а на самом деле] всё, чего я хочу –
Быть собой (буквально: таким, как я), а не тобой (буквально: меньше похожим на тебя)
Продолжение разбора тут.
Потому что.