Найти в Дзене
ВДА Ирина Ч.

Трудности перевода. Как вилка помогла мне выйти красиво из трудной ситуации?

Трудности перевода. Как вилка помогла мне выйти красиво из трудной ситуации?

Вилка по молдавски это как?

В 9 классе многие мои одноклассники покинули школу и пошли поступать в училище. Лишь немногие смельчаки перешли в 10 класс. Из оставшихся выпускников 9 классов сформировали два 10 класса, А и Б. Это был нонсенс того времени, целых два 10 класса, учителя поговаривали, что такое впервые, обычно был всегда только один 10 класс. Такому большому объему еще способствовал приток эмигрантов из бывших советских республик (1994 год) В наш класс попало двое мальчишек, один узбек, другой казах (оба, кстати, вполне славянской внешности). Узбек был спокойным и быстро сдружился со всеми, казах наоборот пытался стать неформальным лидером, выбирая для себя круг приближенных лиц на которых он мог влиять и отсеивая от себя тех, которые его влиянию не подчинялись. Этих непокорных он негласно объявил неудачниками и стал над ними подтрунивать. В последний круг попала и я. Поначалу я на издевки не обращала внимания, но когда они перешли границы, призадумалась. Одна из издевок выглядела так, он начинал разговаривать со мной на казахском языке, который я естественно не знала, что он говорил, оставалось только догадываться. Так продолжалось некоторое время, пока ко мне не пришла гениальная мысль. Вечером после школы я подошла к отцу и попросила сказать мне любое слово по-молдавски (да, да мой отец знал этот язык) ну например, вилка. Я записала его на бумажке, выучила и стала ждать подходящего случая. И вот настал день Х, мой оппонент опять встретил меня тирадой не понятных мне слов, я выслушала и в конце сказала по-молдавски «вилка». Он опешил – Это что такое? – спросил одноклассник. – А это по-молдавски - ответила я и победоносно зашла в класс. С того дня он ко мне обращался только на русском языке.