Найти тему

Могильный памятник Ш.Марджани

Известно, что выдающийся ученый Ш. Марджани похоронен на знаменитом кладбище Ново-Татарской слободы г. Казани. Его могила находится между аллеями № 15 и № 16. За неделю до кончины Марджани вызвал Садыйка Галикеева и сказал ему: «[Когда я умру,] не раздавайте «гур садакасы» [специальная милостыня в день погребения], в третий и седьмой дни не проводите поминки. Это – ненужные вещи. «Фидию» [милостыня за пропущенные обряды поклонения] не давайте, не проводите».

Также за три месяца до смерти, т.е. 25 января 1889 года, он написал завещание своему шакирду мулле Губайдулле: «Если умру, установи камень на моей могиле с надписью. Пусть не будет маленьким, чтобы не могли поднять один-два человека. И пусть там не будет слов на русском языке и не указывай дату по русскому летоисчислению».

Как известно, на могиле ученого установлен большой, красивый камень из коричневого гранита. Его текст написан на арабской графике, на татарском и арабском языках, дата смерти указана по мусульманскому летоисчислению.

Могила Ш. Марджани
Могила Ш. Марджани

Текст памятника Ш. Марджани:

Лицевая сторона:

1) «Мәрхүм Шиһабеддин бине Баһаэддин
2) Мәрҗани
3) хәзрәтләринең җәмегъ итдеге асаре
4) фазыл вә кәмалинә борһан катыйгдыр бәлдәи Казанда
5) кырык сәнә микъдары ләвазиме имамәт вә нәшре голүм идеб
6) 1306 сәнә һиҗриййә шәгъбан мөбарәкнең ахыр йәүмендә
7) 73 синнендә иртихаль даре бәка әйләде рахимәһүллааһү Тәгааләә рахмәтән вәәсигаһ».

Правая сторона:

1) «Нәзым
2) әл-мәүтү фииһи күллүн-нәәси йәштәрикүү
3) вә ләә сүүкатүн йәбкаа вә ләә мәлик».

Левая сторона:

1) «Нәзым
2) ә-ләә иннәмәәд-дүнйәә кә-зыйлли сәхәәбәтин
3) әзалләткә йәүмән сүммә ганкә идъмәхәлләт
4) фә-ләә тәккә фәрхәәнән биһәә хиинә әкъбәләт
5) вә ләә тәккә җәзәгаанән ләһәә хиинә вәлләт».

Оборотная сторона:

1) «Мәшһәдүл-имәәми галләәмәтил-гаалими
2) саахибит-тәсаанииф-
3) –ил-фәәикати вәт-тәхкыйкаатир-рааикати Шиһабеддин бине
4) Баһаэддин әл-Мәрҗани иртәхәлә иләә рахмәти
5) Раббиһи тәгаммәдәһү Сүбхәәнәһү би-гафвиһи вә кәрамиһи гашиййәтә йәүмил-әхәди
6) ли-ләйләтин бәкыййәтин мин шәгъбәәнин сәнәтә 1306
7) ситтә бәгъдә әлфин вә сәләәсәмиъәтин минәл-һиҗраһ».

Перевод текста на русский язык:

Лицевая сторона: “Труды покойного Шигабутдина сын Багаутдина Маржани – твердое доказательство его почету и совершенству. В течение сорока лет исполнял обязанности имама и распространял знания, в 1306 году по мусульманскому летоисчислению в последний день благославенного месяца ша′бан в возрасте 73 лет перешел в вечный мир. Пусть Всевышний Аллах помилует его обширной милостью.

Правая сторона: “Стих: Перед смертью все равны: и простой народ, и царь”.

Левая сторона: “Стих: Поистине, этот мир подобен тени облака: сегодня он держит тебя в тени, потом исчезает. Когда он придет – не радуйся и когда уходит – не печалься”.

Оборотная сторона: “Могила имама, выдающегося ученого, автора очень замечательных сочинений и прекрасных трудов Шигабутдина сына Багаутдина Маржани. Перешел к своему Творцу (Пусть Пречистый Аллах простит его и наградит) вечером в воскресенье, когда через одну ночь заканчивался месяц ша′бан 1306 года по мусульманскому летоисчислению ”.

Размеры памятника: 206(223)х52-55х35-38.

В 1911 году великий ученый Ризаэтдин Фахретдин вместе со свим близким другом и единомышленником Галимджаном Баруди посетил могилу Марджани. Тогда он выписал полный текст его камня. Но в нем мы заметили отличия. Например, в настоящее время предложение «Мәәтәл-гаалимү вә мәәтәл-гааләм» (“Умер ученый – погибла Вселенная”) в памятнике отсутствует, но в тексте Р. Фахретдина оно есть. В предложении «Рахимәһүллааһү Тәгааләә» в тексте Р. Фахретдина выпало слово «Тәгааләә» («Всевышний»). Остальные же места совпадают. Значит, есть основания утверждать, что надгробный памятник, установленный после смерти Марджани, был заменен потом на другой.

Первый камень на могиле ученого был установлен его учеником Губайдуллой. В начале ХХ века Бурган Шараф писал, что намогильный камень Марджани несколько лет был самым прекрасным камнем, но сейчас уже требует реставрации, полная луна на верхушке памятника находится в плачевном состоянии.

Недаром, наш татарский поэт Г. Тукай в своем знаменитом стихотворении «Шихаб хазрат» сравнил ученого Марджани с полной луной:

Я вам скажу, кто настоящий был хазрат,
Как полная луна, взошёл Шихаб хазрат,
Навстречу просвещенью сделал смелый шаг –
Для нации своей бесценный дар – хазрат.

Значит, полная луна – это символ Марджани. Еще до весны 2017 года эта полная луна была на своем месте, но потом, не посоветовавшись ни с учеными, ни с общественностью, ее заменили на белый полумесяц. Намогильных камней с полумесяцем много, а вот с полной луной был только один памятник, но, к сожалению, сейчас уже нет.